Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
Боже! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
Ты напитал их хлебом слёзным, и напоил их слезами в большой мере,
Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Из Египта перенёс Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил её;
Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
очистил для неё место, и утвердил корни её, и она наполнила землю.
Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
Горы покрылись тенью её, и ветви её, как кедры Божии;
Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.
Для чего разрушил Ты ограды её, так что обрывают её все, проходящие по пути?
Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!
Лесной вепрь подрывает её, и полевой зверь объедает её.
Її нищив лісовий кабан, її обгризав самотній дикий звір.
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
Боже сил, повернися ж, поглянь з неба і подивися; і відвідай виноградник цей,
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
і обнови його, адже його насадила правиця Твоя; і на сина людського, якого Ти зміцнив для Себе.
Он пожжён огнём, обсечён; от прещения лица Твоего погибнут.
Він опалений вогнем і розритий. Від докору Твого обличчя вони загинуть!
Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Нехай буде Твоя рука на людині, яка праворуч від Тебе, на сині людському, якого Ти зміцнив для Себе.
и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твоё.
Тож ми не відступимо від Тебе; Ти нас оживиш — і ми прикликатимемо Твоє Ім’я.