Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.
Hear Us, Shepherd of Israel
{To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
{To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
трубите в новомесячие трубою, в определённое время, в день праздника нашего;
Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
«Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их».
It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.