Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 79) | (Псалтирь 81) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.
  • For the choir director: A psalm of Asaph, to be sung to the tune “Lilies of the Covenant.”

    Please listen, O Shepherd of Israel,
    you who lead Joseph’s descendants like a flock.
    O God, enthroned above the cherubim,
    display your radiant glory
  • Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
  • to Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
    Show us your mighty power.
    Come to rescue us!
  • возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
  • Turn us again to yourself, O God.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
  • трубите в новомесячие трубою, в определённое время, в день праздника нашего;
  • O LORD God of Heaven’s Armies,
    how long will you be angry with our prayers?
  • ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
  • You have fed us with sorrow
    and made us drink tears by the bucketful.
  • Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
  • You have made us the scorna of neighboring nations.
    Our enemies treat us as a joke.
  • «Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
  • Turn us again to yourself, O God of Heaven’s Armies.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
  • В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
  • You brought us from Egypt like a grapevine;
    you drove away the pagan nations and transplanted us into your land.
  • Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
  • You cleared the ground for us,
    and we took root and filled the land.
  • Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
  • Our shade covered the mountains;
    our branches covered the mighty cedars.
  • Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их».
  • We spread our branches west to the Mediterranean Sea;
    our shoots spread east to the Euphrates River.b
  • Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
  • But now, why have you broken down our walls
    so that all who pass by may steal our fruit?
  • потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
  • The wild boar from the forest devours it,
    and the wild animals feed on it.
  • О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
  • Come back, we beg you, O God of Heaven’s Armies.
    Look down from heaven and see our plight.
    Take care of this grapevine
  • Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
  • that you yourself have planted,
    this son you have raised for yourself.
  • ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
  • For we are chopped up and burned by our enemies.
    May they perish at the sight of your frown.
  • Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их мёдом из скалы.
  • Strengthen the man you love,
    the son of your choice.

  • ← (Псалтирь 79) | (Псалтирь 81) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025