Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом.
O God, do not remain quiet;
Do not be silent and, O God, do not be still.
Do not be silent and, O God, do not be still.
Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
For behold, Your enemies make an uproar,
And those who hate You have exalted themselves.
And those who hate You have exalted themselves.
Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце моё и плоть моя восторгаются к Богу живому.
They make shrewd plans against Your people,
And conspire together against Your treasured ones.
And conspire together against Your treasured ones.
И птичка находит себе жильё, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
They have said, “Come, and let us wipe them out as a nation,
That the name of Israel be remembered no more.”
That the name of Israel be remembered no more.”
Блаженны живущие в доме Твоём: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
For they have conspired together with one mind;
Against You they make a covenant:
Against You they make a covenant:
Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
The tents of Edom and the Ishmaelites,
Moab and the Hagrites;
Moab and the Hagrites;
Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает её благословением;
Gebal and Ammon and Amalek,
Philistia with the inhabitants of Tyre;
Philistia with the inhabitants of Tyre;
приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
Assyria also has joined with them;
They have become a help to the children of Lot.
They have become a help to the children of Lot.
Selah.
Deal with them as with Midian,
As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
Who were destroyed at En-dor,
Who became as dung for the ground.
Who became as dung for the ground.
Make their nobles like Oreb and Zeeb
And all their princes like Zebah and Zalmunna,
And all their princes like Zebah and Zalmunna,
Who said, “Let us possess for ourselves
The pastures of God.”
The pastures of God.”
O my God, make them like the whirling dust,
Like chaff before the wind.
Like chaff before the wind.
Like fire that burns the forest
And like a flame that sets the mountains on fire,
And like a flame that sets the mountains on fire,
So pursue them with Your tempest
And terrify them with Your storm.
And terrify them with Your storm.
Fill their faces with dishonor,
That they may seek Your name, O LORD.
That they may seek Your name, O LORD.
Let them be ashamed and dismayed forever,
And let them be humiliated and perish,
And let them be humiliated and perish,
That they may know that You alone, whose name is the LORD,
Are the Most High over all the earth.
Are the Most High over all the earth.
Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
Deal with them as with Midian,
As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
Боже, защитник наш! Приникни и призри на лицо помазанника Твоего.
Who were destroyed at En-dor,
Who became as dung for the ground.
Who became as dung for the ground.
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
Make their nobles like Oreb and Zeeb
And all their princes like Zebah and Zalmunna,
And all their princes like Zebah and Zalmunna,
Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь даёт благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
Who said, “Let us possess for ourselves
The pastures of God.”
The pastures of God.”