Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 84) | (Псалтирь 86) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Молитва Давида. Приклони, Господи, ухо Твоё и услышь меня, ибо я беден и нищ.
  • You Have Been Favorable to Your Land

    {To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
  • Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
  • Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
  • Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
  • Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
  • Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
  • Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
  • ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
  • Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
  • Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
  • Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
  • В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
  • Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
  • Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
  • I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
  • Все народы, Тобою сотворённые, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твоё,
  • Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
  • ибо Ты велик и творишь чудеса, — Ты, Боже, един Ты.
  • Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
  • Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце моё в страхе имени Твоего.
  • Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
  • Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твоё вечно,
  • Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
  • ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.
  • Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.

  • ← (Псалтирь 84) | (Псалтирь 86) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025