Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Учение Ефама Езрахита.
I Have Cried Day and Night Before You
{A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
{A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol.
«Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
навек утвержу семя твоё, в род и род устрою престол твой».
Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Господи, Боже сил! кто силён, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.
Ты низложил Раава, как поражённого; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет её Ты основал.
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоём радуются.
But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
Правосудие и правота — основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицом Твоим.
I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
о имени Твоём радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.