Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 88) | (Псалтирь 90) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Молитва Моисея, человека Божия.
  • I Will Sing of His Love Forever

    {An instruction. Of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
  • Господи! Ты нам прибежище в род и род.
  • For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
  • Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты — Бог.
  • I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
  • Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»
  • Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. Selah.
  • Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи.
  • And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
  • Ты как наводнением уносишь их; они — как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветёт и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
  • For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
  • ибо мы исчезаем от гнева Твоего, и от ярости Твоей мы в смятении.
  • God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
  • Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
  • Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
  • Все дни наши прошли во гневе Твоём; мы теряем лета наши, как звук.
  • *Thou* rulest the pride of the sea: when its waves arise, *thou* stillest them.
  • Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
  • Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
  • Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
  • Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, *thou* hast founded them.
  • Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
  • The north and the south, *thou* hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
  • Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
  • Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
  • Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
  • Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
  • Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
  • Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
  • Да явится на рабах Твоих дело Твоё и на сынах их слава Твоя;
  • In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
  • и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.
  • For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.

  • ← (Псалтирь 88) | (Псалтирь 90) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025