Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
I will be glad and rejoice in you;
I will sing the praises of your name, O Most High.
I will sing the praises of your name, O Most High.
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
My enemies turn back;
they stumble and perish before you.
they stumble and perish before you.
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицом Твоим,
For you have upheld my right and my cause,
sitting enthroned as the righteous judge.
sitting enthroned as the righteous judge.
ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
You have rebuked the nations and destroyed the wicked;
you have blotted out their name for ever and ever.
you have blotted out their name for ever and ever.
Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Endless ruin has overtaken my enemies,
you have uprooted their cities;
even the memory of them has perished.
you have uprooted their cities;
even the memory of them has perished.
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
The Lord reigns forever;
he has established his throne for judgment.
he has established his throne for judgment.
Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
He rules the world in righteousness
and judges the peoples with equity.
and judges the peoples with equity.
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
The Lord is a refuge for the oppressed,
a stronghold in times of trouble.
a stronghold in times of trouble.
И будет Господь прибежищем угнетённому, прибежищем во времена скорби;
Those who know your name trust in you,
for you, Lord, have never forsaken those who seek you.
for you, Lord, have never forsaken those who seek you.
и будут уповать на Тебя знающие имя Твоё, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion;
proclaim among the nations what he has done.
proclaim among the nations what he has done.
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
For he who avenges blood remembers;
he does not ignore the cries of the afflicted.
he does not ignore the cries of the afflicted.
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетённых.
Lord, see how my enemies persecute me!
Have mercy and lift me up from the gates of death,
Have mercy and lift me up from the gates of death,
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание моё от ненавидящих меня, — Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
that I may declare your praises
in the gates of Daughter Zion,
and there rejoice in your salvation.
in the gates of Daughter Zion,
and there rejoice in your salvation.
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоём.
The nations have fallen into the pit they have dug;
their feet are caught in the net they have hidden.
their feet are caught in the net they have hidden.
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
The wicked go down to the realm of the dead,
all the nations that forget God.
all the nations that forget God.
Да обратятся нечестивые в ад, — все народы, забывающие Бога.
But God will never forget the needy;
the hope of the afflicted will never perish.
the hope of the afflicted will never perish.
Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Arise, Lord, do not let mortals triumph;
let the nations be judged in your presence.
let the nations be judged in your presence.