Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
Lord, You Have Been Our Dwelling Place
{A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
{A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
говорит Господу: «прибежище моё и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!»
Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art God.
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
Thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его.
For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днём,
Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up:
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
Ибо ты сказал: «Господь — упование моё»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе — охранять тебя на всех путях твоих:
Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
на руках понесут тебя, да не преткнёшься о камень ногою твоею;
So teach [us] to number our days, that we may acquire a wise heart.
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
«За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Моё.
Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.
Воззовёт ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.