Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 91:12
-
Синодальный перевод
и око моё смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Крушение врагов мои глаза узрели, мой слух услышал их разгром. -
(ru) Новый русский перевод ·
Глаза мои видели поражение врагов моих,
и уши мои слышали падение злодеев, восстающих на меня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І на руках тебе носитимуть, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь. -
(en) King James Bible ·
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. -
(en) New International Version ·
they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone. -
(en) English Standard Version ·
On their hands they will bear you up,
lest you strike your foot against a stone. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Моє око поглянуло на моїх ворогів, моє вухо почує тих лиходіїв, які повстають проти мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
На руках понесуть тебе, щоб нога твоя не спотикнулась о камінь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші! -
(en) New Living Translation ·
They will hold you up with their hands
so you won’t even hurt your foot on a stone. -
(en) Darby Bible Translation ·
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone. -
(en) New American Standard Bible ·
They will bear you up in their hands,
That you do not strike your foot against a stone.