Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 90) | (Псалтирь 92) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Псалом. Песнь на день субботний.
  • Safety of Abiding in the Presence of God

    He who dwells in the secret place of the Most High
    Shall abide under the shadow of the Almighty.
  • Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
  • I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress;
    My God, in Him I will trust.”
  • возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
  • Surely He shall deliver you from the snare of the [a]fowler
    And from the perilous pestilence.
  • на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
  • He shall cover you with His feathers,
    And under His wings you shall take refuge;
    His truth shall be your shield and [b]buckler.
  • Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
  • You shall not be afraid of the terror by night,
    Nor of the arrow that flies by day,
  • Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
  • Nor of the pestilence that walks in darkness,
    Nor of the destruction that lays waste at noonday.
  • Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
  • A thousand may fall at your side,
    And ten thousand at your right hand;
    But it shall not come near you.
  • Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть навеки, —
  • Only with your eyes shall you look,
    And see the reward of the wicked.
  • Ты, Господи, высок вовеки!
  • Because you have made the Lord, who is my refuge,
    Even the Most High, your dwelling place,
  • Ибо вот, враги Твои, Господи, — вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
  • No evil shall befall you,
    Nor shall any plague come near your dwelling;
  • а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащён свежим елеем;
  • For He shall give His angels charge over you,
    To keep you in all your ways.
  • и око моё смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
  • In their hands they shall [c]bear you up,
    Lest you [d]dash your foot against a stone.
  • Праведник цветёт, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
  • You shall tread upon the lion and the cobra,
    The young lion and the serpent you shall trample underfoot.
  • Насаждённые в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
  • “Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him;
    I will [e]set him on high, because he has known My name.
  • они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
  • He shall call upon Me, and I will answer him;
    I will be with him in trouble;
    I will deliver him and honor him.
  • чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нём.
  • With [f]long life I will satisfy him,
    And show him My salvation.”

  • ← (Псалтирь 90) | (Псалтирь 92) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025