Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 90) | (Псалтирь 92) →

Синодальный перевод

Переклад Огієнка

  • Псалом. Песнь на день субботний.
  • Псалом. Пісня на день суботній.
  • Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
  • То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
  • возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
  • вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
  • на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
  • на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
  • Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
  • бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
  • Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
  • Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
  • Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
  • — нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
  • Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть навеки, —
  • Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
  • Ты, Господи, высок вовеки!
  • а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
  • Ибо вот, враги Твои, Господи, — вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
  • Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
  • а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащён свежим елеем;
  • І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
  • и око моё смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
  • І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
  • Праведник цветёт, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
  • Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
  • Насаждённые в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
  • посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
  • они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
  • іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
  • чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нём.
  • щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!

  • ← (Псалтирь 90) | (Псалтирь 92) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025