Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 94:11
-
Синодальный перевод
и потому Я поклялся во гневе Моём, что они не войдут в покой Мой».
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда Я во гневе Моём сказал, что в их земле отдохновения не будет". -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому Я поклялся в гневе Моем:
они не войдут в Мой покой!» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь знає думки людини, що вони марні -
(en) King James Bible ·
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. -
(en) New International Version ·
The Lord knows all human plans;
he knows that they are futile. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тому Я поклявся у Своєму гніві, що вони не ввійдуть до Мого відпочинку! -
(en) New King James Version ·
The Lord knows the thoughts of man,
That they are futile. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бог знає думки чоловіка, що вони марні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
тому́ заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не вві́йдуть вони!“ -
(en) New Living Translation ·
The LORD knows people’s thoughts;
he knows they are worthless! -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD knows the thoughts of man,
That they are a mere breath.