Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 96:4
-
Синодальный перевод
Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Молниями земля освещена, и всё на ней трепещет. -
(ru) Новый русский перевод ·
Молнии Его освещают вселенную,
земля видит и трепещет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо Господь великий і вельми достойний слави, страшний над усіма богами. -
(en) King James Bible ·
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. -
(en) New International Version ·
For great is the Lord and most worthy of praise;
he is to be feared above all gods. -
(en) English Standard Version ·
For great is the Lord, and greatly to be praised;
he is to be feared above all gods. -
(ua) Переклад Турконяка ·
З’явилися у Всесвіті Його блискавки, — земля побачила й здригнулася. -
(en) New King James Version ·
For the Lord is great and greatly to be praised;
He is to be feared above all gods. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо Господь великий і вельми достойний слави, він страшний над всїма богами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Освітили вселе́нну Його блискави́ці, — те бачить земля та тремти́ть! -
(en) New Living Translation ·
Great is the LORD! He is most worthy of praise!
He is to be feared above all gods. -
(en) Darby Bible Translation ·
For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods. -
(en) New American Standard Bible ·
For great is the LORD and greatly to be praised;
He is to be feared above all gods.