Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 15:10
-
Синодальный перевод
Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Ты подул на них, и море их покрыло; словно свинец, потонули они в глубинах морских. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но дунул Ты вихрем Своим,
и накрыло их море.
Утонули они, как свинец,
в могучих водах. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти дмухнув вітром, їх укрило море; мов оливо, втонули у водах глибоких. -
(en) King James Bible ·
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters. -
(en) New International Version ·
But you blew with your breath,
and the sea covered them.
They sank like lead
in the mighty waters. -
(en) English Standard Version ·
You blew with your wind; the sea covered them;
they sank like lead in the mighty waters. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Ти послав Свого Духа, і покрило їх море, вони потонули, наче свинець у глибокій воді. -
(en) New King James Version ·
You blew with Your wind,
The sea covered them;
They sank like lead in the mighty waters. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Но дмухнув єси вітрами, море їх укрило, мов те оливо втонули в морі, у безоднї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та дмухну́в Ти був духом Своїм — і закрило їх море: вони потопи́лись в бурхливій воді, немов о́ливо! -
(en) New Living Translation ·
But you blew with your breath,
and the sea covered them.
They sank like lead
in the mighty waters. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou didst blow with thy breath, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters. -
(en) New American Standard Bible ·
“You blew with Your wind, the sea covered them;
They sank like lead in the mighty waters.