Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исход 25) | (Исход 27) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Скинию же сделай из десяти покрывал кручёного виссона и из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
  • The Tabernacle

    “Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
  • длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
  • All the curtains are to be the same size — twenty-eight cubits long and four cubits wide.a
  • Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
  • Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
  • Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
  • Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
  • пятьдесят петлёй сделай у одного покрывала и пятьдесят петлёй сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;
  • Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  • и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое.
  • Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
  • И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
  • “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle — eleven altogether.
  • длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
  • All eleven curtains are to be the same size — thirty cubits long and four cubits wide.b
  • И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
  • Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
  • Сделай пятьдесят петлёй на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлёй на краю другого покрывала, для соединения с ним;
  • Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  • сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
  • Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
  • А излишек, остающийся от покрывал скиний, — половина излишнего покрывала, пусть будет свешена на задней стороне скинии;
  • As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
  • а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия её.
  • The tent curtains will be a cubitc longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
  • И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и ещё покров верхний из кож синих.
  • Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.d
  • И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
  • “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
  • Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,e
  • у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
  • with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
  • Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
  • Make twenty frames for the south side of the tabernacle
  • и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
  • and make forty silver bases to go under them — two bases for each frame, one under each projection.
  • и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
  • For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
  • и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус;
  • and forty silver bases — two under each frame.
  • для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
  • Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  • и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
  • and make two frames for the corners at the far end.
  • они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
  • At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
  • и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.
  • So there will be eight frames and sixteen silver bases — two under each frame.
  • И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
  • “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
  • five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • а внутренний шест будет проходить по середине брусьев от одного конца до другого;
  • The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
  • брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
  • Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
  • И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
  • “Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
  • И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и кручёного виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
  • “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • и повесь её на четырёх столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырёх подножиях серебряных;
  • Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
  • и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святого Святых.
  • Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
  • И положи крышку на ковчег откровения во Святом Святых.
  • Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
  • И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.
  • Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
  • И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона узорчатой работы;
  • “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer.
  • и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.
  • Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.

  • ← (Исход 25) | (Исход 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025