Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
Скинию же сделай из десяти покрывал кручёного виссона и из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
«Храмину спорудиш із десятьох килимів; з тонкої льняної тканини, з блакиту й порфіри та кармазину з херувимами, — майстерного гаптаря роботи, — зробиш їх.
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
Кожен килим нехай буде на двадцять вісім ліктів завдовжки, а на чотири лікті завширш; міра одна для всіх килимів.
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
Кожні п'ять килимів нехай будуть поспинані один з одним, а й ці ж п'ять треба поспинати один з одним.
Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
Зробиш петельки на краєчках килима, що з краю першої низки позчіплюваних килимів; так само зроби на крайньому килимі другої низки поспинаних килимів.
пятьдесят петлёй сделай у одного покрывала и пятьдесят петлёй сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;
П'ятдесят петельок зробиш на першому килимі, і п'ятдесят петельок на останньому килимі другої низки поспинаних килимів. Одна проти одної мусять бути петельки.
и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое.
Потім зробиш п'ятдесят гапликів золотих та й позчіпляєш ними килими один до одного так, щоб храмина була суцільна.
И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
Зробиш також килими з козячої шерсти для намету над храминою; одинадцять килимів зробиш.
длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
Завдовжки кожен тридцять ліктів, завширш чотири лікті; міра одна для одинадцятьох килимів.
И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
І поспинаєш окремо п'ять килимів, і шість килимів окремо, і згорнеш удвоє шостий килим перед наметом.
Сделай пятьдесят петлёй на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлёй на краю другого покрывала, для соединения с ним;
Зробиш і п'ятдесят петельок на рубці килима, що на кінці першого ряду поспинаних килимів, а також п'ятдесят петельок здовж рубця останнього килима другого ряду поспинаних килимів.
сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
Зробиш також п'ятдесят защіпок мідяних та й повсовуєш їх у петельки і поспинаєш намет так, щоб був суцільний.
А излишек, остающийся от покрывал скиний, — половина излишнего покрывала, пусть будет свешена на задней стороне скинии;
А щодо залишку від килимів намету, то половина килима, що зостанеться, нехай звисає ззаду храмини.
а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия её.
А лікоть з одного і лікоть з другого боку залишку в довжині килимів намету висітиме по боках храмини, з одного й другого боку, щоб окривати його.
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и ещё покров верхний из кож синих.
І покривало намету зробиш з баранячих шкур, пофарбованих червоно, а зверху покривало з борсучих шкур.
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
Дошки для житла зробиш також з дерева акації, щоб стояли прямовисно.
длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
Десять ліктів завдовжки кожна дошка, і півтора ліктя завширш.
у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
У кожній дошці нехай будуть два чопи споєні один з одним. Так само зробиш на всіх дошках храмини.
Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
А виготуєш для храмини: двадцять дощок буде для південного боку, праворуч.
и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
І сорок срібних ніжок під двадцять дощок, дві ніжки під кожну дошку для обох чопів.
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
І на другому боці храмини, з північної сторони, буде двадцять дощок.
и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус;
І сорок срібних ніжок до них, дві ніжки під кожну дошку.
для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
На задньому ж боці, на захід, зробиш шість дощок.
и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
І дві дошки виготуєш на кути в храмині, на задньому боці;
они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
вони будуть подвійні внизу, а також подвійні вгорі коло першої каблучки; і так одна й друга, вони утворюватимуть два кути.
и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.
А всіх дощок буде вісім, і шістнадцять срібних ніжок до них; дві ніжки під кожною дошкою.
И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
Та зробиш засуви з дерева акації; п'ять засувів до дощок на одному боці храмини,
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
і п'ять засувів до дощок на другому боці храмини, і п'ять засувів до дощок на задньому боці храмини, на заході.
а внутренний шест будет проходить по середине брусьев от одного конца до другого;
Середній же засув буде просунутий посередині дощок від одного кінця до другого.
брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
Дошки обкладеш золотом, а каблучки до них, де всувати засуви, зробиш золоті; і обкладеш засуви золотом.
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
Так ти побудуєш храмину за зразком, що показано тобі на горі.
И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и кручёного виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
Зробиш завісу з блакиту й порфіри та кармазину й тонкого полотна, майстерного гаптаря роботи, з херувимами щоб зроблено було її.
и повесь её на четырёх столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырёх подножиях серебряных;
І повісиш її на чотирьох озолочених стовпах з акації, що матимуть золоті гачки й стоятимуть на чотирьох срібних підніжках.
и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святого Святых.
І повісиш завісу під запинками; туди, за завісу, досередини, внесеш кивот завіту; і завіса розділятиме вам святиню від "святая святих".
И положи крышку на ковчег откровения во Святом Святых.
І покладеш віко на ковчег Свідоцтва в святилищі.
И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.
Стіл же поставиш знадвору завіси, а світильник — проти стола, з полудневого боку храмини; стіл же поставиш на північному боці.
И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона узорчатой работы;
Зробиш запону над входом до намету із блакиту, порфіри й кармазину та тонкого льняного полотна, мережаної роботи.