Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 28:7
-
Синодальный перевод
У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На плечах ефода должны быть наплечники, наплечники должны быть привязаны к двум полам ефода. -
(ru) Новый русский перевод ·
У эфода должно быть два наплечника, прикрепленных по двум углам, чтобы он застегивался. -
(ua) Переклад Хоменка ·
На обох кінцях його мають бути прив'язані два нараменники, щоб ними його прив'язувати. -
(en) King James Bible ·
It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together. -
(en) New International Version ·
It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened. -
(en) English Standard Version ·
It shall have two shoulder pieces attached to its two edges, so that it may be joined together. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У нього будуть дві плечові частини, з’єднані одна з одною, вони будуть сходитися на обох боках. -
(en) New King James Version ·
It shall have two shoulder straps joined at its two edges, and so it shall be joined together. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У його мають бути на обох кінцях його два нарамники до звязання, щоб так був звязаний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Два злучені нараме́нники будуть у нього при обох кі́нцях його, і буде він сполучений. -
(en) New Living Translation ·
It will consist of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces. -
(en) Darby Bible Translation ·
It shall have two shoulder-pieces joined at the two ends thereof, where it is joined together. -
(en) New American Standard Bible ·
“It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.