Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Вот что должен ты совершить над ними, чтобы посвятить их во священники Мне: возьми одного тельца из волов, и двух овнов без порока,
Aaron and His Sons Consecrated
“And this is what you shall do to them to hallow them for ministering to Me as priests: Take one young bull and two rams without blemish,
“And this is what you shall do to them to hallow them for ministering to Me as priests: Take one young bull and two rams without blemish,
и хлебов пресных, и опресноков, смешанных с елеем, и лепёшек пресных, помазанных елеем: из муки пшеничной сделай их,
and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil (you shall make them of wheat flour).
и положи их в одну корзину, и принеси их в корзине, и вместе тельца и двух овнов.
You shall put them in one basket and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
Аарона же и сынов его приведи ко входу в скинию собрания и омой их водою.
“And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of meeting, and you shall wash them with water.
И возьми одежды, и облеки Аарона в хитон и в верхнюю ризу, в ефод и в наперсник, и опояшь его по ефоду;
Then you shall take the garments, put the tunic on Aaron, and the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and gird him with the intricately woven band of the ephod.
и возложи ему на голову кидар и укрепи диадиму святыни на кидаре;
You shall put the turban on his head, and put the holy crown on the turban.
и возьми елей помазания, и возлей ему на голову, и помажь его.
And you shall take the anointing oil, pour it on his head, and anoint him.
И приведи также сынов его и облеки их в хитоны;
Then you shall bring his sons and put tunics on them.
и опояшь их поясом, Аарона и сынов его, и возложи на них повязки, и будет им принадлежать священство по уставу навеки; и наполни руки Аарона и сынов его.
And you shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and put the hats on them. The priesthood shall be theirs for a perpetual statute. So you shall consecrate Aaron and his sons.
И приведи тельца пред скинию собрания, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову тельца;
“You shall also have the bull brought before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull.
и заколи тельца пред лицом Господним при входе в скинию собрания;
Then you shall kill the bull before the Lord, by the door of the tabernacle of meeting.
возьми крови тельца и возложи перстом твоим на роги жертвенника, а всю кровь остальную вылей у основания жертвенника;
You shall take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the base of the altar.
возьми весь тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, и воскури на жертвеннике;
And you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar.
а мясо тельца и кожу его и нечистоты его сожги на огне вне стана: это — жертва за грех.
But the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
И возьми одного овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
“You shall also take one ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram;
и заколи овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон;
and you shall kill the ram, and you shall take its blood and sprinkle it all around on the altar.
рассеки овна на части, вымой внутренности его и голени его, и положи их на рассечённые части его и на голову его;
Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head.
и сожги всего овна на жертвеннике. Это всесожжение Господу, благоухание приятное, жертва Господу.
And you shall burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord; it is a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.
Возьми и другого овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
“You shall also take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram.
и заколи овна, и возьми крови его, и возложи на край правого уха Ааронова и на край правого уха сынов его, и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их; и покропи кровью на жертвенник со всех сторон;
Then you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar.
и возьми крови, которая на жертвеннике, и елея помазания, и покропи на Аарона и на одежды его, и на сынов его, и на одежды сынов его с ним, — и будут освящены, он и одежды его, и сыны его и одежды их с ним.
And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments, on his sons and on the garments of his sons with him; and he and his garments shall be hallowed, and his sons and his sons’ garments with him.
И возьми от овна тук и курдюк, и тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, правое плечо, (потому что это овен вручения священства,)
“Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, the right thigh (for it is a ram of consecration),
и один круглый хлеб, одну лепёшку на елее и один опреснок из корзины, которая пред Господом,
one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of the unleavened bread that is before the Lord;
и положи всё на руки Аарону и на руки сынам его, и принеси это, потрясая пред лицом Господним;
and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them as a wave offering before the Lord.
и возьми это с рук их и сожги на жертвеннике со всесожжением, в благоухание пред Господом: это жертва Господу.
You shall receive them back from their hands and burn them on the altar as a burnt offering, as a sweet aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord.
И возьми грудь от овна вручения, который для Аарона, и принеси её, потрясая пред лицом Господним, — и это будет твоя доля;
“Then you shall take the breast of the ram of Aaron’s consecration and wave it as a wave offering before the Lord; and it shall be your portion.
и освяти грудь приношения, которая потрясаема была, и плечо возношения, которое было возносимо, от овна вручения, который для Аарона и для сынов его, —
And from the ram of the consecration you shall consecrate the breast of the wave offering which is waved, and the thigh of the heave offering which is raised, of that which is for Aaron and of that which is for his sons.
и будет это Аарону и сынам его в участок вечный от сынов Израилевых, ибо это — возношение; возношение должно быть от сынов Израилевых при мирных жертвах, возношение их Господу.
It shall be from the children of Israel for Aaron and his sons by a statute forever. For it is a heave offering; it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, that is, their heave offering to the Lord.
А священные одежды, которые для Аарона, перейдут после него к сынам его, чтобы в них помазывать их и вручать им священство;
“And the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed in them and to be consecrated in them.
семь дней должен облачаться в них священник из сынов его, заступающий его место, который будет входить в скинию собрания для служения во святилище.
Овна же вручения возьми и свари мясо его на месте святом;
“And you shall take the ram of the consecration and boil its flesh in the holy place.
и пусть съедят Аарон и сыны его мясо овна сего из корзины, у дверей скинии собрания,
Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of meeting.
ибо через это совершено очищение для вручения им священства и для посвящения их; посторонний не должен есть сего, ибо это святыня;
They shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but an outsider shall not eat them, because they are holy.
если останется от мяса вручения и от хлеба до утра, то сожги остаток на огне: не должно есть его, ибо это святыня.
And if any of the flesh of the consecration offerings, or of the bread, remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.
И поступи с Аароном и с сынами его во всём так, как Я повелел тебе; в семь дней наполняй руки их.
“Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. Seven days you shall consecrate them.
И тельца за грех приноси каждый день для очищения, и жертву за грех совершай на жертвеннике для очищения его, и помажь его для освящения его;
And you shall offer a bull every day as a sin offering for atonement. You shall cleanse the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it.
семь дней очищай жертвенник, и освяти его, и будет жертвенник святыня великая: всё, прикасающееся к жертвеннику, освятится.
Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it. And the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy.
Вот что будешь ты приносить на жертвеннике: двух агнцев однолетних каждый день постоянно;
The Daily Offerings
“Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
“Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
одного агнца приноси поутру, а другого агнца приноси вечером,
и десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;
With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering.
другого агнца приноси вечером: с мучным даром, подобным утреннему, и с таким же возлиянием приноси его в благоухание приятное, в жертву Господу.
Это — всесожжение постоянное в роды ваши пред дверями скинии собрания пред Господом, где буду открываться вам, чтобы говорить с тобою;
This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of meeting before the Lord, where I will meet you to speak with you.
там буду открываться сынам Израилевым, и освятится место сие славою Моею.
And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by My glory.
И освящу скинию собрания и жертвенник; и Аарона и сынов его освящу, чтобы они священнодействовали Мне;
So I will consecrate the tabernacle of meeting and the altar. I will also consecrate both Aaron and his sons to minister to Me as priests.
и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду им Богом,
I will dwell among the children of Israel and will be their God.