Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Cовременный перевод WBTC
Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провёл он стадо далеко в пустыню и пришёл к горе Божией, Хориву.
Моисей пас овец у своего тестя, мадиамского священника по имени Иофор. Однажды он погнал овец на западную сторону пустыни и пришёл к горе Божьей Хориву.
И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнём, но куст не сгорает.
На этой горе Божьей, в горящем кусте, Моисей увидел Ангела Господнего. Он увидел куст, который горел, не сгорая.
Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает.
Тогда Моисей решил подойти ближе и посмотреть, почему куст горит огнём, но не сгорает.
Господь увидел, что он идёт смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я!
Господь увидел, что Моисей подходит посмотреть на куст, и позвал его из куста, сказав: "Моисей, Моисей!" "Да, Господи", — ответил Моисей.
И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
"Не подходи ближе, — сказал Господь. — Сними сандалии, ибо ты стоишь на святой земле.
И сказал: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лицо своё, потому что боялся воззреть на Бога.
Я — Бог твоих предков, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова!" Моисей закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Бога.
И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его
Тогда Господь сказал: "Я увидел, какие великие невзгоды терпит народ Мой в Египте, и слышал, как стонет он от притеснений египтян; Я знаю о боли его.
и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течёт молоко и мёд, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев.
Я снизойду и спасу народ Мой от египтян, выведу его из той земли и приведу в хорошую землю, где он избавится от невзгод. В той земле изобилие добра всякого. Много разных народов живёт в той земле: хананеи, хеттеи, аморреи, ферезеи, евеи и иевусеи.
И вот, уже вопль сынов Израилевых дошёл до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.
Я слышал стенания израильского народа, видел, какой тяжкой сделали его жизнь египтяне.
Итак, пойди: Я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых.
И вот теперь Я посылаю тебя к фараону. Пойди и выведи из Египта Мой народ, народ Израиля!"
Моисей сказал Богу: кто я, чтобы мне идти к фараону и вывести из Египта сынов Израилевых?
Но Моисей сказал Богу: "Я — маленький человек! Кто я такой, чтобы идти к фараону и вывести народ Израиля из Египта?"
И сказал Бог: Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.
"Ты сможешь сделать это, потому что Я буду с тобой! — сказал Бог. — И вот свидетельство того, что Я посылаю тебя! После того как ты выведешь народ из Египта, вы придёте и совершите служение Мне на этой горе!"
И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: «Бог отцов ваших послал меня к вам». А они скажут мне: «как Ему имя?» Что сказать мне им?
Тогда Моисей спросил: "Но если я пойду и скажу израильскому народу: "Бог ваших предков послал меня", а люди спросят: "Как имя Его?", что я им скажу?"
Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам.
Бог ответил Моисею: "Я — Сущий. Когда пойдёшь к израильскому народу, скажи им: "Сущий послал меня к вам"".
И сказал ещё Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот имя Моё навеки, и памятование обо Мне из рода в род.
И ещё сказал Бог Моисею: "Вот что ты должен сказать людям: "Иегова, Бог ваших предков, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Имя Моё всегда будет Иегова, и под этим именем будет знать Меня великое множество поколений!"
Пойди, собери старейшин Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, Исаака и Иакова, и сказал: Я посетил вас и увидел, что делается с вами в Египте.
Иди и собери всех старейшин народа и скажи им: "Иегова, Бог ваших предков, явился мне. Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова говорил со мной. Господь говорит: "Я думал о вас и о том, что с вами произошло в Египте,
И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, в землю, где течёт молоко и мёд.
и решил увести вас от невзгод, которые вы терпите в Египте. Я приведу вас в землю, ныне принадлежащую многим народам: хананеям, хеттеям, аморреям, ферезеям, евеям и иевусеям, приведу вас в землю, изобилующую всяким добром"".
И они послушают голоса твоего, и пойдёшь ты и старейшины Израилевы к царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев, призвал нас; итак, отпусти нас в пустыню, на три дня пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему.
Старейшины послушают тебя и пойдут с тобой к Египетскому царю, и вы скажете ему, что Иегова, Бог иудейского народа, явился нам и велел нам идти три дня по пустыне, а после того принести жертвы Иегове, Богу нашему.
Но Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если не принудить его рукою крепкою;
Я знаю, что царь Египетский не отпустит вас и только великая сила заставит его это сделать.
и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю среди него; и после того он отпустит вас.
Я употреблю свою великую силу против Египта, сделаю так, что удивительные вещи произойдут в той земле; и тогда он отпустит вас.
И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдёте, то пойдёте не с пустыми руками:
Я сделаю так, что египтяне будут по-доброму относиться к израильскому народу. Они дадут вашему народу множество даров, когда вы будете покидать Египет.
каждая женщина выпросит у соседки своей и у живущей в доме её вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и вы нарядите ими и сыновей ваших и дочерей ваших, и оберёте Египтян.
Все израильские женщины должны попросить подарки у своих соседей египтян и у тех египтянок, которые живут у них в домах. И египтянки дадут им подарки. Ваш народ получит золотые и серебряные вещи и нарядную одежду. Когда же вы будете покидать Египет, наденьте все эти подарки на ваших детей. Так вы унесёте с собой богатство Египта".