Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 37:14
-
Синодальный перевод
при стенках были кольца, чтобы влагать шесты для ношения стола;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
поместил их около рамки, в эти кольца вставлялись шесты, чтобы носить на них стол. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кольца были поставлены близко к краям, чтобы держать шесты для переноски стола. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Щільно до лиштви приставали каблучки для всовування носил, щоб носити стіл. -
(en) King James Bible ·
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table. -
(en) New International Version ·
The rings were put close to the rim to hold the poles used in carrying the table. -
(en) English Standard Version ·
Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Усі завіси двору були з тонко виробленого вісону, -
(en) New King James Version ·
The rings were close to the frame, as holders for the poles to bear the table. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коло лиштви були каблучки як всовки для носил, щоб носити стола. -
(ua) Переклад Огієнка ·
При лиштві були ті каблучки, вклада́ння для держаків, щоб носити стола. -
(en) New Living Translation ·
The rings were attached near the border to hold the poles that were used to carry the table. -
(en) Darby Bible Translation ·
Close to the margin were the rings, as receptacles of the staves to carry the table. -
(en) New American Standard Bible ·
Close by the rim were the rings, the holders for the poles to carry the table.