Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Новый русский перевод
И сделал Веселеил ковчег из дерева ситтим; длина его два локтя с половиною, ширина его полтора локтя и высота его полтора локтя;
Веселеил сделал ковчег из акации: два с половиной локтя в длину, полтора локтя в ширину и полтора в высоту.113
и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец;
Он покрыл его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой ободок,
и вылил для него четыре кольца золотых, на четырёх нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его.
отлил для него четыре золотых кольца и укрепил их на его нижних углах, по два с каждой стороны.
и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.
и вложил в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы носить его.
И сделал крышку из чистого золота: длина её два локтя с половиною, а ширина полтора локтя.
Также сделал крышку искупления из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора локтя в ширину.114
И сделал двух херувимов из золота: чеканной работы сделал их на обоих концах крышки,
Затем он сделал двух золотых херувимов кованой работы по краям крышки:
одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца: выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов её;
одного херувима на одном краю, а второго — на другом. Он соединил их с крышкой на обоих ее краях так, что они образовали одно целое.
и были херувимы с распростёртыми вверх крыльями и покрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были обращены друг к другу; к крышке были лица херувимов.
Херувимы простирали крылья вверх, закрывая ими крышку искупления, и были обращены друг к другу, лицом к крышке.
И сделал стол из дерева ситтим длиною в два локтя, шириною в локоть и вышиною в полтора локтя,
Он сделал из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту,115
и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец;
покрыл его чистым золотом и сделал вокруг него золотой ободок.
и сделал вокруг него стенки в ладонь, и сделал золотой венец у стенок его;
Он сделал по его краям стенку высотой в ладонь116 и обвел ее золотым ободком,
и вылил для него четыре кольца золотых, и утвердил кольца на четырёх углах, у четырёх ножек его;
отлил для стола четыре золотых кольца и укрепил их на углах у ножек.
при стенках были кольца, чтобы влагать шесты для ношения стола;
Кольца были поставлены близко к краям, чтобы держать шесты для переноски стола.
и сделал шесты из дерева ситтим, и обложил их золотом для ношения стола.
Шесты для переноски были сделаны из акации и позолочены.
Потом сделал сосуды, принадлежащие к столу: блюда, кадильницы, кружки и чаши, чтобы возливать ими, из чистого золота.
Еще он сделал из чистого золота утварь стола: тарелки и блюда, чаши и кувшины для жертвенных возлияний.
И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его выходили из него;
Он сделал светильник из чистого золота, выковал его, его основание и ножку, а его чашечки, бутоны и лепестки составляли одно целое.
шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
Шесть ветвей выходили по бокам светильника: три на одну сторону и три на другую.
три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
Три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками были на одной ветке, три — на другой, и так же было на всех шести ветвях светильника.
а на стебле светильника было четыре чашечки наподобие миндального цветка, с яблоками и цветами;
На самом светильнике были четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
у шести ветвей, выходящих из него, яблоко под первыми двумя ветвями, и яблоко под вторыми двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями;
Один бутон был под первой парой ветвей, что выходили из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями.
яблоки и ветви их выходили из него; весь он был чеканный, цельный, из чистого золота.
Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;
Он сделал семь лампад, щипцы для фитилей, лотки из чистого золота
из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.
и светильник. На всю эту утварь ушел один талант117 чистого золота.
И сделал жертвенник курения из дерева ситтим: длина его локоть и ширина его локоть, четырёхугольный, вышина его два локтя; из него выходили роги его;
Из акации он сделал жертвенник для возжигания благовоний. Он был квадратным: локоть в длину и локоть в ширину и два локтя в высоту.118 Его рога составляли с ним одно целое.
и обложил его чистым золотом, верх его и стороны его кругом, и роги его, и сделал к нему золотой венец вокруг;
Он покрыл чистым золотом его верх, стороны и рога, и сделал вокруг него золотой ободок.
под венцом его на двух углах его сделал два кольца золотых; с двух сторон его сделал их, чтобы вкладывать в них шесты для ношения его;
Под ободком с двух противоположных сторон сделал два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его будут носить.