Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 40:33
-
Синодальный перевод
И поставил двор вокруг скинии и жертвенника и повесил завесу в воротах двора. И так окончил Моисей дело.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом Моисей поставил двор вокруг священного шатра, поставил во дворе алтарь, а у входа во двор повесил завесу. Так Моисей закончил труд, порученный ему Господом. -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей сделал двор вокруг скинии и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Моисей завершил работу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І відгородив подвір'я навколо храмини й жертовника, і завісив запону на воротях подвір'я. Так довершив Мойсей діло. -
(en) King James Bible ·
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work. -
(en) New International Version ·
Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work. -
(en) English Standard Version ·
And he erected the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Довкола намету й жертовника він спорудив двір. І закінчив Мойсей усі діла. -
(en) New King James Version ·
And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the screen of the court gate. So Moses finished the work. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І поставив двора навкруги храмини й жертівника, і повісив опону у воротях двора. І довершив так Мойсей дїло. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поставив подвір'я навколо скинії та жертівника, і повісив заслону брами подвір'я. -
(en) New Living Translation ·
Then he hung the curtains forming the courtyard around the Tabernacle and the altar. And he set up the curtain at the entrance of the courtyard. So at last Moses finished the work. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work. -
(en) New American Standard Bible ·
He erected the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the veil for the gateway of the court. Thus Moses finished the work.