Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 9:6
-
Синодальный перевод
И сделал это Господь на другой день, и вымер весь скот Египетский; из скота же сынов Израилевых не умерло ничего.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На следующее утро весь скот Египта вымер, но ни одно животное, принадлежащее народу Израиля, не погибло. -
(ru) Новый русский перевод ·
На следующий день Господь так и сделал. Весь скот египтян пал; но у израильтян не пало ни одно животное. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Другого дня Господь сповнив слово, й згинув увесь єгипетський скот; між скотом же синів Ізраїля не впало ні одне. -
(en) King James Bible ·
And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one. -
(en) New International Version ·
And the next day the Lord did it: All the livestock of the Egyptians died, but not one animal belonging to the Israelites died. -
(en) English Standard Version ·
And the next day the Lord did this thing. All the livestock of the Egyptians died, but not one of the livestock of the people of Israel died. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І наступного дня Господь здійснив те, що проголосив, — і вся худоба єгиптян вимерла, а з тварин Ізраїльських синів не пропало нічого. -
(en) New King James Version ·
So the Lord did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the children of Israel, not one died. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вчинив Господь сю річ назавтра в раньцї, і полїг увесь Египецький скот; між скотом же в синів Ізрайлевих не пало нї одно. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробив Господь ту річ назавтра, — і вигинула вся єгипетська худоба, а з худоби Ізраїлевих синів не згинуло ані одне. -
(en) New Living Translation ·
And the LORD did just as he had said. The next morning all the livestock of the Egyptians died, but the Israelites didn’t lose a single animal. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah did this thing on the following day, and all the cattle of Egypt died; but of the cattle of the children of Israel died not one. -
(en) New American Standard Bible ·
So the LORD did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the sons of Israel, not one died.