Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 1:18
-
Синодальный перевод
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На самом же деле они сами в них и попадутся, и будут уничтожены своими же ловушками. -
(ru) Новый русский перевод ·
но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови,
подстерегают самих же себя! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони ж на власну кров чигають,
на самих себе засідають. -
(en) King James Bible ·
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives. -
(en) New International Version ·
These men lie in wait for their own blood;
they ambush only themselves! -
(en) English Standard Version ·
but these men lie in wait for their own blood;
they set an ambush for their own lives. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Учасники вбивства самі на себе накликають лихо, — страшне знищення беззаконних людей. -
(en) New King James Version ·
But they lie in wait for their own blood,
They lurk secretly for their own lives. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж чигають на власну кров, і складають зраду проти своїм душам. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то вони на кров власну чату́ють, засідають на душу свою! -
(en) New Living Translation ·
But these people set an ambush for themselves;
they are trying to get themselves killed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives. -
(en) New American Standard Bible ·
But they lie in wait for their own blood;
They ambush their own lives.