Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 1:32
-
Синодальный перевод
Потому что упорство невежд убьёт их, и беспечность глупцов погубит их,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глупцы умирают, отказываясь следовать мудрости, они с радостью продолжают свой неразумный путь, и это уничтожает их; -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь своенравие убьет простаков,
и беспечность погубит глупцов, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо відступництво невігласів їх убиває,
і безтурботність дурнів губить їх. -
(en) King James Bible ·
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. -
(en) New International Version ·
For the waywardness of the simple will kill them,
and the complacency of fools will destroy them; -
(en) English Standard Version ·
For the simple are killed by their turning away,
and the complacency of fools destroys them; -
(ua) Переклад Турконяка ·
За погане ставлення до дітей будуть вигублені, викриття призводить безбожних до погибелі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так, упрямість невіжів убє їх і байдужність дурних погубить їх; -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо відсту́пство безумних заб'є їх, і безпе́чність безтя́мних їх ви́губить! -
(en) New Living Translation ·
For simpletons turn away from me — to death.
Fools are destroyed by their own complacency. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish. -
(en) New American Standard Bible ·
“For the waywardness of the naive will kill them,
And the complacency of fools will destroy them.