Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение  
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
            Приповідки Соломона, сина Давида, 
царя Ізраїля,
            царя Ізраїля,
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
            щоб пізнати мудрість і навчання, 
щоб зрозуміти слова розсудні,
            щоб зрозуміти слова розсудні,
усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
            щоб засвоїти (собі) освічену науку, 
— справедливість, правосуддя та правоту, —
            — справедливість, правосуддя та правоту, —
простым дать смышлёность, юноше — знание и рассудительность;
            щоб дати простодушним розсудність, 
юнакові знання та обачність,
            юнакові знання та обачність,
послушает мудрый — и умножит познания, и разумный найдёт мудрые советы;
            щоб мудрий слухав і зростав у знанні, 
розумний придбав здорові засади,
            розумний придбав здорові засади,
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
            щоб зрозумів приповідки та приховане значення, 
слова мудрих та їхні загадки.
            слова мудрих та їхні загадки.
Начало мудрости — страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
            Острах Господній — початок мудрости; 
безумні мудрістю й навчанням нехтують.
            безумні мудрістю й навчанням нехтують.
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
            Слухай, мій сину, настанови батька твого; 
не відкидай поучування матері твоєї,
            не відкидай поучування матері твоєї,
потому что это — прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
            бо це гарний вінець тобі на голову, 
намисто тобі на шию.
            намисто тобі на шию.
Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
            Мій сину! коли тебе будуть зводити грішні, 
не піддавайся!
            не піддавайся!
если будут говорить: «иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережём непорочного без вины,
            Як скажуть: “Ходи з нами, засядьмо на кров невинну, 
причаймося на безвинного — без усякої причини,
            причаймося на безвинного — без усякої причини,
живых проглотим их, как преисподняя, и — целых, как нисходящих в могилу;
            поглиньмо їх, мов Шеол, живих, 
цілком, мов би вони провалилися в пропасть!
            цілком, мов би вони провалилися в пропасть!
наберём всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
            Ми знайдемо всяких благ дорогоцінних, 
сповнимо наші доми здобиччю.
            сповнимо наші доми здобиччю.
жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас», —
            Кинь жереб твій разом із нами, 
гаман нехай один буде в усіх нас!”
            гаман нехай один буде в усіх нас!”
сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
            Мій сину! не ходи по їхній дорозі з ними, 
зверни ногу твою з їхньої стежки,
            зверни ногу твою з їхньої стежки,
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
            бо ноги їх біжать до злого, 
поспішають, щоб кров пролити.
            поспішають, щоб кров пролити.
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
            Таж даремно розставляють сіть 
в очах усілякої пернатої породи.
            в очах усілякої пернатої породи.
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
            Вони ж на власну кров чигають, 
на самих себе засідають.
            на самих себе засідають.
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
            Такий кінець усіх тих, що на здирство ласі; 
воно вбиває того, хто його в собі має.
            воно вбиває того, хто його в собі має.
Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
            Мудрість по вулицях голосить, 
свій голос по майданах піднімає,
            свій голос по майданах піднімає,
в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
            на роздоріжжях гомінливих кличе, 
при входах у браму в місті виголошує:
            при входах у браму в місті виголошує:
«доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
            “Докіль, придуркуваті, дурноту любитимете? 
Докіль насмішники кохатимуться в насмішках,
безумні ненавидітимуть науку?
            Докіль насмішники кохатимуться в насмішках,
безумні ненавидітимуть науку?
Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
            Верніться на мою дорогу; 
ось ізіллю на вас мій дух,
слова мої звіщу вам.
            ось ізіллю на вас мій дух,
слова мої звіщу вам.
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
            За те, що кликала я, та ви зреклися, 
як простягала руку, ніхто не хотів зважати,
            як простягала руку, ніхто не хотів зважати,
и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
            за те, що гордували всякою порадою моєю, 
моїх докорів не сприймали, —
            моїх докорів не сприймали, —
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придёт на вас ужас;
            то я буду сміятися з вашого нещастя, 
я буду кпити, як на вас страх надійде;
            я буду кпити, як на вас страх надійде;
когда придёт на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесётся на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
            як страх на вас надійде, немов буря; 
злетить на вас нещастя, немов вихор,
коли на вас наляже гніт і смуток.
            злетить на вас нещастя, немов вихор,
коли на вас наляже гніт і смуток.
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
            Тоді будуть до мене кликати, та я не обізвуся, 
будуть шукати мене пильно, але не знайдуть.
            будуть шукати мене пильно, але не знайдуть.
За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
            За те, що вони зненавиділи науку, 
страху Господнього не прийняли,
            страху Господнього не прийняли,
не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
            поради моєї не бажали, 
знехтували всі мої докори, —
            знехтували всі мої докори, —
за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
            тому плоди своїх учинків їстимуть, 
наситяться задумами своїми.
            наситяться задумами своїми.
Потому что упорство невежд убьёт их, и беспечность глупцов погубит их,
            Бо відступництво невігласів їх убиває, 
і безтурботність дурнів губить їх.
            і безтурботність дурнів губить їх.