Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 150) | (Притчи 2) →

Синодальный перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
  • Приповістї Соломона Давиденка, царя Ізраїлського,
  • чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
  • Щоб познати премудрість і науку та зрозуміти слова розсудні;
  • усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
  • Щоб присвоїти собі вправу в розважуваннї, правосудї, в судї та правостї;
  • простым дать смышлёность, юноше — знание и рассудительность;
  • Щоб подати простакам понятливість, а молодикові знаннє й обачність;
  • послушает мудрый — и умножит познания, и разумный найдёт мудрые советы;
  • Щоб мудрий вислухав і став іще мудрійшим, а розумний щоб знайшов мудрі ради;
  • чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
  • Щоб нам второпати всяку приповість і замотану мову, слова мудрих та загадки їх:
  • Начало мудрости — страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
  • Почин премудростї — Господень страх; безумні нехтують і розум і науку.
  • Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
  • Слухай, мій сину, науки батька твого, й не відкидай материного заповіту;
  • потому что это — прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
  • Бо гарний се вінок на голову твою й прикраса на шию тобі.
  • Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
  • Сину мій! як будуть надити тебе ледачі люде, не слухай їх;
  • если будут говорить: «иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережём непорочного без вины,
  • Як скажуть: Ось ходїм, засядемо, щоб убити, заляжемо на чесного — безвинного,
  • живых проглотим их, как преисподняя, и — целых, как нисходящих в могилу;
  • Проковтнемо його живого, мов безодня, — цїлого, мов би провалився в пропасть;
  • наберём всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
  • Награбимо добра ми всякого в його, сповнимо доми свої хижим лупом;
  • жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас», —
  • Жереб на твою пайку кидати меш разом із нами, спільний склад буде в нас усїх, —
  • сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
  • Мій сину! не ходи по одній з ними дорозї, зупини ногу твою на їх стежцї,
  • потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
  • Бо ноги їх біжять до злого, і кваплять на пролив крові.
  • В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
  • Шкода ж бо ставити в очах всїх птиць сїла;
  • а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
  • Вони ж чигають на власну кров, і складають зраду проти своїм душам.
  • Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
  • Ось такі дороги всїх тих, що ласі на чуже добро: воно відбирає життє тим, що його загарбали.
  • Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
  • Премудрість говорить по улицях, піднімає свій голос по майданах;
  • в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
  • Вона проповідає по головних зборищах, у ввіходах до міських воріт промовляє, говорючи:
  • «доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
  • Доки ж вам, ви невіжі, люба буде темнота? доки, ви дурні, кохати метесь в дурнотї? доки нетямущим буде знаннє противне?
  • Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
  • Приникнїть ід мойму картанню: Ось я пролию на вас мого духа, звіщу вам слова мої.
  • Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
  • Я звала вас, а ви не слухали, я руку простягала, та не було, хто б уважав;
  • и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
  • Моєю радою ви гордували й докорів моїх не приняли.
  • За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придёт на вас ужас;
  • За те ж і я насьміюся з вашої погибелї, і радїти му, як найде страх на вас;
  • когда придёт на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесётся на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
  • Як прийде на вас переляк, мов та буря, й біда, мов хуртовина, пронесеться над вами; коли обгорне вас смуток і тїснота.
  • Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
  • Тодї кликати муть мене, — та не озовуся; з досьвітку шукати будуть, — та не знайдуть мене.
  • За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
  • За те, що знаннє ви зненавидїли й страху Божого не прийняли,
  • не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
  • Що не схотїли слухати моєї ради, погордували докорами моїми;
  • за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
  • За се їсти муть плоди вчинків своїх та переситяться химерами своїми.
  • Потому что упорство невежд убьёт их, и беспечность глупцов погубит их,
  • Так, упрямість невіжів убє їх і байдужність дурних погубить їх;
  • а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла».
  • Хто ж послухає мене, той буде жити безпечно й спокійно, не лякаючись лиха.

  • ← (Псалтирь 150) | (Притчи 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025