Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 9) | (Притчи 11) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый — огорчение для его матери.
  • Solomon's Proverbs: The Wise Son

    The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
  • Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
  • Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
  • Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
  • Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
  • Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
  • He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
  • Собирающий во время лета — сын разумный, спящий же во время жатвы — сын беспутный.
  • He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
  • Благословения — на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
  • Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
  • Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
  • The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
  • Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнётся.
  • The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
  • Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
  • He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
  • Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнётся.
  • He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
  • Уста праведника — источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
  • The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
  • Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
  • Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
  • В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого — розга.
  • In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
  • Мудрые сберегают знание, но уста глупого — близкая погибель.
  • The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
  • Имущество богатого — крепкий город его, беда для бедных — скудость их.
  • The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
  • Труды праведного — к жизни, успех нечестивого — ко греху.
  • The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
  • Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение — блуждает.
  • Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
  • Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
  • He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
  • При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои — разумен.
  • In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
  • Отборное серебро — язык праведного, сердце же нечестивых — ничтожество.
  • The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
  • Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
  • The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
  • Благословение Господне — оно обогащает и печали с собою не приносит.
  • The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
  • Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
  • It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
  • Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
  • The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
  • Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник — на вечном основании.
  • As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
  • Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
  • As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
  • Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
  • The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
  • Ожидание праведников — радость, а надежда нечестивых погибнет.
  • The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
  • Путь Господень — твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
  • The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
  • Праведник вовеки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
  • The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
  • Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечётся.
  • The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
  • Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых — развращённое.
  • The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.

  • ← (Притчи 9) | (Притчи 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025