Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
  • A false balance is an abomination to the Lord,
    but a just weight is his delight.
  • Придёт гордость, придёт и посрамление; но со смиренными — мудрость.
  • When pride comes, then comes disgrace,
    but with the humble is wisdom.
  • Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
  • The integrity of the upright guides them,
    but the crookedness of the treacherous destroys them.
  • Не поможет богатство в день гнева, правда же спасёт от смерти.
  • Riches do not profit in the day of wrath,
    but righteousness delivers from death.
  • Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падёт от нечестия своего.
  • The righteousness of the blameless keeps his way straight,
    but the wicked falls by his own wickedness.
  • Правда прямодушных спасёт их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
  • The righteousness of the upright delivers them,
    but the treacherous are taken captive by their lust.
  • Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
  • When the wicked dies, his hope will perish,
    and the expectation of wealtha perishes too.
  • Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в неё нечестивый.
  • The righteous is delivered from trouble,
    and the wicked walks into it instead.
  • Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
  • With his mouth the godless man would destroy his neighbor,
    but by knowledge the righteous are delivered.
  • При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
  • When it goes well with the righteous, the city rejoices,
    and when the wicked perish there are shouts of gladness.
  • Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
  • By the blessing of the upright a city is exalted,
    but by the mouth of the wicked it is overthrown.
  • Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
  • Whoever belittles his neighbor lacks sense,
    but a man of understanding remains silent.
  • Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
  • Whoever goes about slandering reveals secrets,
    but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
  • При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
  • Where there is no guidance, a people falls,
    but in an abundance of counselors there is safety.
  • Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
  • Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm,
    but he who hates striking hands in pledge is secure.
  • Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
  • A gracious woman gets honor,
    and violent men get riches.
  • Человек милосердный благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
  • A man who is kind benefits himself,
    but a cruel man hurts himself.
  • Нечестивый делает дело ненадёжное, а сеющему правду — награда верная.
  • The wicked earns deceptive wages,
    but one who sows righteousness gets a sure reward.
  • Праведность ведёт к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
  • Whoever is steadfast in righteousness will live,
    but he who pursues evil will die.
  • Мерзость пред Господом — коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
  • Those of crooked heart are an abomination to the Lord,
    but those of blameless ways are his delight.
  • Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасётся.
  • Be assured, an evil person will not go unpunished,
    but the offspring of the righteous will be delivered.
  • Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
  • Like a gold ring in a pig’s snout
    is a beautiful woman without discretion.
  • Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых — гнев.
  • The desire of the righteous ends only in good,
    the expectation of the wicked in wrath.
  • Иной сыплет щедро, и ему ещё прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и, однако же, беднеет.
  • One gives freely, yet grows all the richer;
    another withholds what he should give, and only suffers want.
  • Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
  • Whoever brings blessing will be enriched,
    and one who waters will himself be watered.
  • Кто удерживает у себя хлеб, того клянёт народ; а на голове продающего — благословение.
  • The people curse him who holds back grain,
    but a blessing is on the head of him who sells it.
  • Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
  • Whoever diligently seeks good seeks favor,b
    but evil comes to him who searches for it.
  • Надеющийся на богатство своё упадёт; а праведники, как лист, будут зеленеть.
  • Whoever trusts in his riches will fall,
    but the righteous will flourish like a green leaf.
  • Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
  • Whoever troubles his own household will inherit the wind,
    and the fool will be servant to the wise of heart.
  • Плод праведника — древо жизни, и мудрый привлекает души.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    and whoever captures souls is wise.
  • Так праведнику воздаётся на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
  • If the righteous is repaid on earth,
    how much more the wicked and the sinner!

  • ← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025