Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
  • A False Balance is an Abomination

    A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
  • Придёт гордость, придёт и посрамление; но со смиренными — мудрость.
  • When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
  • Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
  • The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
  • Не поможет богатство в день гнева, правда же спасёт от смерти.
  • Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
  • Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падёт от нечестия своего.
  • The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
  • Правда прямодушных спасёт их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
  • The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
  • Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
  • When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
  • Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в неё нечестивый.
  • The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
  • Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
  • An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
  • При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
  • When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
  • Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
  • By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
  • He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
  • Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
  • A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
  • При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
  • Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.
  • Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
  • He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
  • Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
  • A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
  • Человек милосердный благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
  • The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
  • Нечестивый делает дело ненадёжное, а сеющему правду — награда верная.
  • The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
  • Праведность ведёт к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
  • As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
  • Мерзость пред Господом — коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
  • They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
  • Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасётся.
  • Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
  • Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
  • As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
  • Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых — гнев.
  • The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
  • Иной сыплет щедро, и ему ещё прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и, однако же, беднеет.
  • There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
  • Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
  • The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
  • Кто удерживает у себя хлеб, того клянёт народ; а на голове продающего — благословение.
  • He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
  • Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
  • He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
  • Надеющийся на богатство своё упадёт; а праведники, как лист, будут зеленеть.
  • He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
  • Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
  • He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
  • Плод праведника — древо жизни, и мудрый привлекает души.
  • The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
  • Так праведнику воздаётся на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
  • Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

  • ← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025