Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 12:18
-
Синодальный перевод
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых — врачует.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слова говорящего бездумно ранят, как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слова опрометчивых ранят, как меч,
а речь мудрых — исцеляет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Є такі, що словами, мов мечем, прошивають,
а язик мудрих гоїть. -
(en) King James Bible ·
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. -
(en) New International Version ·
The words of the reckless pierce like swords,
but the tongue of the wise brings healing. -
(en) English Standard Version ·
There is one whose rash words are like sword thrusts,
but the tongue of the wise brings healing. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Є такі, що наче мечем рубають, коли вони говорять, а мова мудрих лікує. -
(en) New King James Version ·
There is one who speaks like the piercings of a sword,
But the tongue of the wise promotes health. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Инший пустослов ранить язиком, мов мечем, язик же мудрий — загоює. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки. -
(en) New Living Translation ·
Some people make cutting remarks,
but the words of the wise bring healing. -
(en) Darby Bible Translation ·
There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health. -
(en) New American Standard Bible ·
There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword,
But the tongue of the wise brings healing.