Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 13:9
-
Синодальный перевод
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Добрый человек, словно яркий свет, а злой, словно свет, становящийся темнотой. -
(ru) Новый русский перевод ·
Свет праведных светит весело,
а светильник нечестивых гаснет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Світло праведних звеселить,
а свічка злих погасне. -
(en) King James Bible ·
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. -
(en) New International Version ·
The light of the righteous shines brightly,
but the lamp of the wicked is snuffed out. -
(en) English Standard Version ·
The light of the righteous rejoices,
but the lamp of the wicked will be put out. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Світло праведних — безперестанне, а світло безбожних згасає.
9a Підступні душі блукають у гріхах, а праведні співчувають і виявляють милосердя. -
(en) New King James Version ·
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked will be put out. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сьвітло праведних весело горить, у безбожних же сьвічник потухає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Світло праведних ве́село світить, а світильник безбожних пога́сне. -
(en) New Living Translation ·
The life of the godly is full of light and joy,
but the light of the wicked will be snuffed out. -
(en) Darby Bible Translation ·
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out. -
(en) New American Standard Bible ·
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked goes out.