Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
Every Wise Woman Builds Her House
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
Идущий прямым путём боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежёт о Нём.
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
В устах глупого — бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Верный свидетель не лжёт, а свидетель ложный наговорит много лжи.
A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
Мудрость разумного — знание пути своего, глупость же безрассудных — заблуждение.
The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных — благоволение.
Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветёт.
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
Человек с развращённым сердцем насытится от путей своих, и добрый — от своих.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые — у ворот праведника.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
Венец мудрых — богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
В страхе пред Господом — надежда твёрдая, и сынам Своим Он прибежище.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
Страх Господень — источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
Во множестве народа — величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Кроткое сердце — жизнь для тела, а зависть — гниль для костей.
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
За зло своё нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых даёт знать о себе.
Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
Праведность возвышает народ, а беззаконие — бесчестие народов.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.