Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
  • A Gentle Answer Turns Away Wrath

    A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
  • Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
  • The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
  • На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
  • The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
  • Кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа.
  • Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
  • Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
  • A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
  • В доме праведника — обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого — расстройство.
  • In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
  • Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
  • The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
  • Жертва нечестивых — мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
  • Мерзость пред Господом — путь нечестивого, а идущего путём правды Он любит.
  • The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
  • Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
  • Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
  • Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более — сердца сынов человеческих.
  • Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!
  • Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт.
  • A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
  • Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает.
  • A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
  • Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
  • The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
  • Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
  • All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
  • Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога.
  • Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
  • Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, нежели откормленный бык, и при нём ненависть.
  • Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
  • Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
  • A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
  • Путь ленивого — как терновый плетень, а путь праведных — гладкий.
  • The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
  • Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
  • A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
  • Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идёт прямою дорогою.
  • Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
  • Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
  • Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
  • Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
  • A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
  • Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
  • The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath.
  • Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
  • Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
  • Мерзость пред Господом — помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
  • The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
  • Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
  • He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
  • Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  • The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
  • Далёк Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
  • Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
  • Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
  • That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
  • Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
  • The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
  • Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
  • He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
  • Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
  • The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.

  • ← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025