Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
A Gentle Answer Turns Away Wrath
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
Кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа.
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
В доме праведника — обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого — расстройство.
In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
Жертва нечестивых — мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
Мерзость пред Господом — путь нечестивого, а идущего путём правды Он любит.
The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более — сердца сынов человеческих.
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт.
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает.
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога.
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, нежели откормленный бык, и при нём ненависть.
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Путь ленивого — как терновый плетень, а путь праведных — гладкий.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идёт прямою дорогою.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath.
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
Мерзость пред Господом — помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Далёк Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.