Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
Лагідна відповідь гасить гнів,
дражливе слово викликає лютощі.
дражливе слово викликає лютощі.
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
Язик мудрих точить знання,
уста дурних мелють дурниці.
уста дурних мелють дурниці.
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
На кожнім місці Господні очі
стежать за злими та добрими.
стежать за злими та добрими.
Кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа.
Язик лагідний — дерево життя,
лукавий — пригноблює душу.
лукавий — пригноблює душу.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
Дурний нехтує навчанням свого батька,
а хто на картання зважає, стає мудрим.
а хто на картання зважає, стає мудрим.
В доме праведника — обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого — расстройство.
У домі праведного — добра повно,
у прибутках лихого — саме безладдя.
у прибутках лихого — саме безладдя.
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
Мудрих уста поширюють науку,
не так бо — серце безумних.
не так бо — серце безумних.
Жертва нечестивых — мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Жертва злих — гидота Господеві;
молитва ж праведних йому угодна.
молитва ж праведних йому угодна.
Мерзость пред Господом — путь нечестивого, а идущего путём правды Он любит.
Огидна Господеві дорога злого;
того ж, що по правді ходить, він любить.
того ж, що по правді ходить, він любить.
Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
Сувора кара тим, хто зо стежки збочує;
хто ненавидить напоумлення, той загине.
хто ненавидить напоумлення, той загине.
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более — сердца сынов человеческих.
Шеол і Аваддон перед Господом (відкриті);
тим більше — серця синів людських.
тим більше — серця синів людських.
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт.
Глузовник не любить тих, що його картають;
до мудрих він не піде.
до мудрих він не піде.
Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает.
Веселе серце звеселяє обличчя;
а як журба на серці, то й душа ниє.
а як журба на серці, то й душа ниє.
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
Розумне серце шукає знання,
уста ж безумних живляться дурнотою.
уста ж безумних живляться дурнотою.
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
Усі дні погані в сумного,
веселе ж серце завжди бенкетує.
веселе ж серце завжди бенкетує.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога.
Ліпше трохи в Господньому страсі,
аніж великі скарби у тривозі.
аніж великі скарби у тривозі.
Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, нежели откормленный бык, и при нём ненависть.
Ліпше миска капусти, та з любов'ю,
ніж віл годований, та з ненавистю.
ніж віл годований, та з ненавистю.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
Гаряча людина здіймає сварку,
а лагідна втихомирює незгоду.
а лагідна втихомирює незгоду.
Путь ленивого — как терновый плетень, а путь праведных — гладкий.
Лінивого дорога немов устелена терням,
а стежка праведних гладенька.
а стежка праведних гладенька.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
Розумний син веселить батька,
дурний же матір свою зневажає.
дурний же матір свою зневажає.
Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идёт прямою дорогою.
Дурнота — радість безглуздому;
розумний чоловік іде шляхом просто.
розумний чоловік іде шляхом просто.
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
Без міркування задуми не таланять,
а як порадників багато — щастять.
а як порадників багато — щастять.
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Людина рада відповіді своїх уст,
і яке любе слово, сказане доречі!
і яке любе слово, сказане доречі!
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
Стежка життя веде мудрого вгору,
щоб ухилитись від Шеолу долі.
щоб ухилитись від Шеолу долі.
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
Господь розвалить дім гордих
й утвердить межу вдовиці.
й утвердить межу вдовиці.
Мерзость пред Господом — помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
Огидні Господеві задуми погані,
слова ж чисті — приємні.
слова ж чисті — приємні.
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
Хто жадібний наживи, той руйнує дім свій;
а хто гостинці ненавидить, той буде жити.
а хто гостинці ненавидить, той буде жити.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
Серце праведного обдумує, що має відповісти;
а уста злих зло виливають.
а уста злих зло виливають.
Далёк Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
Господь від лихих далеко,
молитву ж праведних вислуховує.
молитву ж праведних вислуховує.
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
Ласкавий погляд веселить серце;
добра новина підкріпляє тіло.
добра новина підкріпляє тіло.
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Вухо, що слухає спасенного картання,
посеред розумних перебуває.
посеред розумних перебуває.
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Хто напоумлення відкидає, свою душу зневажає;
а хто на навчання зважає, той глузду набуває.
а хто на навчання зважає, той глузду набуває.