Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 17:24
-
Синодальный перевод
Мудрость — пред лицом у разумного, а глаза глупца — на конце земли.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мудрый занимается насущными делами, в то время как глупый беспокоится о том, что мало вероятно. -
(ru) Новый русский перевод ·
Разумный держит на мудрости взгляд,
а глаза глупца блуждают на краях земли. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Мудрість у розумного перед очима,
дурного ж очі на край землі несуться. -
(en) King James Bible ·
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. -
(en) New International Version ·
A discerning person keeps wisdom in view,
but a fool’s eyes wander to the ends of the earth. -
(en) English Standard Version ·
The discerning sets his face toward wisdom,
but the eyes of a fool are on the ends of the earth. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Обличчя мудрої людини — розумне; очі ж нерозумного — аж на краю землі. -
(en) New King James Version ·
Wisdom is in the sight of him who has understanding,
But the eyes of a fool are on the ends of the earth. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В розумного мудрість — перед очима, дурного ж очі — на концї землї її вбачають. -
(ua) Переклад Огієнка ·
З обличчям розумного — мудрість, а очі глупця́ — аж на кінці землі. -
(en) New Living Translation ·
Sensible people keep their eyes glued on wisdom,
but a fool’s eyes wander to the ends of the earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. -
(en) New American Standard Bible ·
Wisdom is in the presence of the one who has understanding,
But the eyes of a fool are on the ends of the earth.