Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
Contrast the Upright and the Wicked
Better is a dry morsel and quietness with it
Than a house full of feasting with strife.
Better is a dry morsel and quietness with it
Than a house full of feasting with strife.
Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully,
And will share in the inheritance among brothers.
And will share in the inheritance among brothers.
Плавильня — для серебра, и горнило — для золота, а сердца испытывает Господь.
The refining pot is for silver and the furnace for gold,
But the LORD tests hearts.
But the LORD tests hearts.
Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
An evildoer listens to wicked lips;
A liar pays attention to a destructive tongue.
A liar pays attention to a destructive tongue.
Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
He who mocks the poor taunts his Maker;
He who rejoices at calamity will not go unpunished.
He who rejoices at calamity will not go unpunished.
Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их.
Grandchildren are the crown of old men,
And the glory of sons is their fathers.
And the glory of sons is their fathers.
Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному — уста лживые.
Excellent speech is not fitting for a fool,
Much less are lying lips to a prince.
Much less are lying lips to a prince.
Подарок — драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
A bribe is a charm in the sight of its owner;
Wherever he turns, he prospers.
Wherever he turns, he prospers.
Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нём, тот удаляет друга.
He who conceals a transgression seeks love,
But he who repeats a matter separates intimate friends.
But he who repeats a matter separates intimate friends.
На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
A rebuke goes deeper into one who has understanding
Than a hundred blows into a fool.
Than a hundred blows into a fool.
Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
A rebellious man seeks only evil,
So a cruel messenger will be sent against him.
So a cruel messenger will be sent against him.
Лучше встретить человеку медведицу, лишённую детей, нежели глупца с его глупостью.
Let a man meet a bear robbed of her cubs,
Rather than a fool in his folly.
Rather than a fool in his folly.
Кто за добро воздаёт злом, от дома того не отойдёт зло.
He who returns evil for good,
Evil will not depart from his house.
Evil will not depart from his house.
Начало ссоры — как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
The beginning of strife is like letting out water,
So abandon the quarrel before it breaks out.
So abandon the quarrel before it breaks out.
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного — оба мерзость пред Господом.
He who justifies the wicked and he who condemns the righteous,
Both of them alike are an abomination to the LORD.
Both of them alike are an abomination to the LORD.
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom,
When he has no sense?
When he has no sense?
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
A friend loves at all times,
And a brother is born for adversity.
And a brother is born for adversity.
Человек малоумный даёт руку и ручается за ближнего своего.
A man lacking in sense pledges
And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
He who loves transgression loves strife;
He who raises his door seeks destruction.
He who raises his door seeks destruction.
Коварное сердце не найдёт добра, и лукавый язык попадёт в беду.
He who has a crooked mind finds no good,
And he who is perverted in his language falls into evil.
And he who is perverted in his language falls into evil.
Родил кто глупого, — себе на горе, и отец глупого не порадуется.
He who sires a fool does so to his sorrow,
And the father of a fool has no joy.
And the father of a fool has no joy.
Весёлое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
A joyful heart is good medicine,
But a broken spirit dries up the bones.
But a broken spirit dries up the bones.
Нечестивый берёт подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
A wicked man receives a bribe from the bosom
To pervert the ways of justice.
To pervert the ways of justice.
Мудрость — пред лицом у разумного, а глаза глупца — на конце земли.
Wisdom is in the presence of the one who has understanding,
But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
Глупый сын — досада отцу своему и огорчение для матери своей.
A foolish son is a grief to his father
And bitterness to her who bore him.
And bitterness to her who bore him.
Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
It is also not good to fine the righteous,
Nor to strike the noble for their uprightness.
Nor to strike the noble for their uprightness.
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
He who restrains his words has knowledge,
And he who has a cool spirit is a man of understanding.
And he who has a cool spirit is a man of understanding.