Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 16) | (Притчи 18) →

Синодальный перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
  • Шматочок сухаря та мир до його далеко лучше, нїж хата, повна порізаного скоту, з сварнею.
  • Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
  • Слуга розумний старшує над безумним сином, і між братами він спадок роздїлить.
  • Плавильня — для серебра, и горнило — для золота, а сердца испытывает Господь.
  • У горнї й в огнї очищаєсь золото й срібло, Господь же витрібовує серця.
  • Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
  • На злющу мову лиш падлюка вважає; лукавий слухає зрадливого навчання.
  • Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
  • Хто вбогого поругає, той творця його зневажає; кого нещастє звеселяє, той не зістанеться безкарен.
  • Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их.
  • Вінець людей старих — сини синів, унуки, а слава дїтей — родичі їх.
  • Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному — уста лживые.
  • Дурному не личить поважная мова, тим меньше значньому уста неправдливі.
  • Подарок — драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
  • Гостинець — се дорогий камінь у того, що вміє ним владати; куди нї обернесь, пощастить йому.
  • Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нём, тот удаляет друга.
  • Хто провину покриває — любови шукає, хто ж про неї все згадує — друга відвертає.
  • На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
  • Розумного докір більше діймає, нїж дурного сто вдарів.
  • Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
  • Хто бурить — у того тілько лихе на думцї; на його посланий буде ангел без милосердя.
  • Лучше встретить человеку медведицу, лишённую детей, нежели глупца с его глупостью.
  • Лучше стрітити ведмедицю, що їй дїтей взято, нїж дурного з його дурнотою.
  • Кто за добро воздаёт злом, от дома того не отойдёт зло.
  • Хто за добро платить злом, від того домівки не відойде зло.
  • Начало ссоры — как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
  • Почин до сварки — як прірва води; покинь же сварку, нїм ще розгорілась.
  • Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного — оба мерзость пред Господом.
  • Хто грішного правдить і правого винуватить, — оба вони гидота Господеві.
  • К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
  • Про що скарби в руках у дурня? щоб придбати собі мудрість, — на те в його нема ума.
  • Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
  • Друг любить про всяк час, і, як брат, зявиться він, коли спаде нещастє.
  • Человек малоумный даёт руку и ручается за ближнего своего.
  • Чоловік малоумний дає руку й ручиться за ближнього свого.
  • Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
  • Хто любить сварку, той любить і гріх; а хто надто високо піднімає ворота свої, шукає упадку.
  • Коварное сердце не найдёт добра, и лукавый язык попадёт в беду.
  • Підступне серце не знайде добра, й язик лукавий впадає в біду.
  • Родил кто глупого, — себе на горе, и отец глупого не порадуется.
  • Хто дурня зродив — то собі на горе; отець безумного не зазнає радощів.
  • Весёлое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
  • Веселе серце — як лїк, добродїйне, а дух сумовитий висушує й костї.
  • Нечестивый берёт подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
  • Дарунки з пазухи бере безбожний, щоби скривити стежки правосуду.
  • Мудрость — пред лицом у разумного, а глаза глупца — на конце земли.
  • В розумного мудрість — перед очима, дурного ж очі — на концї землї її вбачають.
  • Глупый сын — досада отцу своему и огорчение для матери своей.
  • Безумний син — отцю свойму гірка досада, ще гірше горе він матері своїй.
  • Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
  • Не гарно се, на правого вину спихати, як і бити* старшину за суд справедливий.
  • Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
  • Розумний — хто в словах здержливий, і мудрий той, в кого кров холодна.
  • И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои — благоразумным.
  • І дурень, як мовчить, здається бути мудрим, а як уста стулить, — навіть розважливим.

  • ← (Притчи 16) | (Притчи 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025