Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 17) | (Притчи 19) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Прихоти ищет своенравный, восстаёт против всего умного.
  • The Unfriendly Pursue Selfishness

    He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
  • Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
  • A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
  • С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием — поношение.
  • When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
  • Слова уст человеческих — глубокие воды; источник мудрости — струящийся поток.
  • The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
  • Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
  • It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
  • Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
  • A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
  • Язык глупого — гибель для него, и уста его — сеть для души его.
  • A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
  • Слова наушника — как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
  • The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
  • Нерадивый в работе своей — брат расточителю.
  • He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
  • Имя Господа — крепкая башня: убегает в неё праведник — и безопасен.
  • The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
  • Имение богатого — крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
  • The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
  • Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
  • Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
  • Кто даёт ответ, не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
  • He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
  • Дух человека переносит его немощи; а поражённый дух — кто может подкрепить его?
  • The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
  • Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
  • The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
  • Подарок у человека даёт ему простор и до вельмож доведёт его.
  • A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
  • Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследует его.
  • He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
  • Жребий прекращает споры и решает между сильными.
  • The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
  • Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
  • A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
  • От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
  • A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
  • Смерть и жизнь — во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
  • Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
  • Кто нашёл добрую жену, тот нашёл благо и получил благодать от Господа.
  • Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
  • С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
  • He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
  • Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг более привязанный, нежели брат.
  • A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.

  • ← (Притчи 17) | (Притчи 19) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025