Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 19:8
-
Синодальный перевод
Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если человек в мире с собой, то будет усердно трудиться, чтобы стать мудрым. Он будет стараться постичь и будет вознаграждён. -
(ru) Новый русский перевод ·
Приобретающий мудрость любит душу свою;
хранящий разум преуспеет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто здобуває мудрість, той любить свою душу;
хто розуму пильнує, той знайде добро. -
(en) King James Bible ·
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. -
(en) New International Version ·
The one who gets wisdom loves life;
the one who cherishes understanding will soon prosper. -
(en) English Standard Version ·
Whoever gets sense loves his own soul;
he who keeps understanding will discover good. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто набуває розуму, той сам себе любить, і хто оберігає мудрість, той знайде добро. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто розуму здобуває, любить свою душу; хто розважливий — находить добро. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже́, той знахо́дить добро́. -
(en) New Living Translation ·
To acquire wisdom is to love yourself;
people who cherish understanding will prosper. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good. -
(en) New American Standard Bible ·
He who gets wisdom loves his own soul;
He who keeps understanding will find good.