Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 18) | (Притчи 20) →

Синодальный перевод

Переклад Хоменка

  • Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели богатый со лживыми устами, и притом глупый.
  • Ліпше убогий, що ходить у своїй невинності,
    ніж дурний з нещирими устами.
  • Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
  • Навіть горливість без знання не добра,
    а хто надто поспішає — помилиться.
  • Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
  • Безумність людини руйнує її долю,
    та й ще на Господа вона серцем гнівається.
  • Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
  • Багатство множить друзів,
    а бідного покидає й друг його.
  • Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасётся.
  • Фальшивий свідок не уникне кари;
    хто дихає брехнею, не знайде рятунку.
  • Многие заискивают у знатных, и всякий — друг человеку, делающему подарки.
  • Багато тих, що запобігають у князя ласки;
    кожен друг тому, хто дає гостинці.
  • Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
  • Убогим всі брати нехтують,
    тим більше його друзі віддаляються від нього;
    у кого забагато приятелів, матиме з цього шкоду,
    так само, хто вганяється за чужими справами.
  • Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
  • Хто здобуває мудрість, той любить свою душу;
    хто розуму пильнує, той знайде добро.
  • Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
  • Неправдомовний свідок не уникне кари;
    хто дихає брехнею, той загине.
  • Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
  • Не личать дурневі розкоші,
    тим менше слузі — панувати над князями.
  • Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него — быть снисходительным к проступкам.
  • Розважність людини — бути повільним до гніву;
    слава її — переступи забувати.
  • Гнев царя — как рёв льва, а благоволение его — как роса на траву.
  • Гнів царський — мов рик лева,
    а його милість — як роса на рослину.
  • Глупый сын — сокрушение для отца своего, и сварливая жена — сточная труба.
  • Дурний син — батькові нещастя;
    а суперечки жінчині — безупинне води накрапання.
  • Дом и имение — наследство от родителей, а разумная жена — от Господа.
  • Дім і достатки — то по батьках спадок,
    але від Господа розумна жінка.
  • Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
  • Лінивство глибокий сон наводить;
    душа недбала буде голодувати.
  • Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
  • Хто береже заповідь, той береже себе самого,
    а хто словом нехтує, той помре.
  • Благотворящий бедному даёт взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
  • Хто чинить бідному добро, той Господеві позичає,
    і він йому відплатить за його добродійство.
  • Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
  • Карай твого сина, покіль є надія,
    але б'ючи, не бий його до смерти.
  • Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его, придётся тебе ещё больше наказывать его.
  • Вельми гнівливий прийме кару:
    бо коли його хочеш рятувати, зробиш ще більше гнівливим.
  • Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
  • Слухай пораду й приймай навчання,
    щоб стати мудрим наостанку.
  • Много замыслов в сердце человека, но состоится только определённое Господом.
  • Багато задумів у серці людини,
    але воля Господня — вона встоїться.
  • Радость человеку — благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
  • Плід людини — її милосердя;
    убогий — ліпший, ніж брехун.
  • Страх Господень ведёт к жизни, и кто имеет его, всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
  • Господній острах — життєдайний:
    насичений ним — в спокої перебуватиме, і лихо його не спіткає.
  • Ленивый опускает руку свою в чашу и не хочет донести её до рта своего.
  • Ледачий запускає свою руку в миску,
    та тяжко йому її до рота донести.
  • Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймёт наставление.
  • Коли насмішника вдариш, то й простодушний стане розумнішим;
    коли розумного скартати, він набереться знання.
  • Разоряющий отца и выгоняющий мать — сын срамной и бесчестный.
  • Хто обдирає батька й проганяє матір,
    той син ганебний, безсоромний.
  • Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
  • Кинь, сину, слухати науку,
    що відводить від слів розумних.
  • Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
  • Лукавий свідок глузує з правосуддя,
    а уста грішників пожирають беззаконня.
  • Готовы для кощунствующих суды, и побои — на тело глупых.
  • Готові на насмішників дрюки,
    і на спину дурних — удари.

  • ← (Притчи 18) | (Притчи 20) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025