Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 20) | (Притчи 22) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Сердце царя — в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
  • The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD;
    he guides it wherever he pleases.
  • Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
  • People may be right in their own eyes,
    but the LORD examines their heart.
  • Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
  • The LORD is more pleased when we do what is right and just
    than when we offer him sacrifices.
  • Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, — грех.
  • Haughty eyes, a proud heart,
    and evil actions are all sin.
  • Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
  • Good planning and hard work lead to prosperity,
    but hasty shortcuts lead to poverty.
  • Приобретение сокровища лживым языком — мимолётное дуновение ищущих смерти.
  • Wealth created by a lying tongue
    is a vanishing mist and a deadly trap.a
  • Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
  • The violence of the wicked sweeps them away,
    because they refuse to do what is just.
  • Превратен путь человека развращённого; а кто чист, того действие прямо.
  • The guilty walk a crooked path;
    the innocent travel a straight road.
  • Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
  • It’s better to live alone in the corner of an attic
    than with a quarrelsome wife in a lovely home.
  • Душа нечестивого желает зла: не найдёт милости в глазах его и друг его.
  • Evil people desire evil;
    their neighbors get no mercy from them.
  • Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
  • If you punish a mocker, the simpleminded become wise;
    if you instruct the wise, they will be all the wiser.
  • Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
  • The Righteous Oneb knows what is going on in the homes of the wicked;
    he will bring disaster on them.
  • Кто затыкает ухо своё от вопля бедного, тот и сам будет вопить — и не будет услышан.
  • Those who shut their ears to the cries of the poor
    will be ignored in their own time of need.
  • Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху — сильную ярость.
  • A secret gift calms anger;
    a bribe under the table pacifies fury.
  • Соблюдение правосудия — радость для праведника и страх для делающих зло.
  • Justice is a joy to the godly,
    but it terrifies evildoers.
  • Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
  • The person who strays from common sense
    will end up in the company of the dead.
  • Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
  • Those who love pleasure become poor;
    those who love wine and luxury will never be rich.
  • Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного — лукавый.
  • The wicked are punished in place of the godly,
    and traitors in place of the honest.
  • Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
  • It’s better to live alone in the desert
    than with a quarrelsome, complaining wife.
  • Вожделенное сокровище и тук — в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
  • The wise have wealth and luxury,
    but fools spend whatever they get.
  • Соблюдающий правду и милость найдёт жизнь, правду и славу.
  • Whoever pursues righteousness and unfailing love
    will find life, righteousness, and honor.
  • Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
  • The wise conquer the city of the strong
    and level the fortress in which they trust.
  • Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
  • Watch your tongue and keep your mouth shut,
    and you will stay out of trouble.
  • Надменный злодей — кощунник имя ему — действует в пылу гордости.
  • Mockers are proud and haughty;
    they act with boundless arrogance.
  • Алчба ленивца убьёт его, потому что руки его отказываются работать;
  • Despite their desires, the lazy will come to ruin,
    for their hands refuse to work.
  • всякий день он сильно алчет, а праведник даёт и не жалеет.
  • Some people are always greedy for more,
    but the godly love to give!
  • Жертва нечестивых — мерзость, особенно когда с лукавством приносят её.
  • The sacrifice of an evil person is detestable,
    especially when it is offered with wrong motives.
  • Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
  • A false witness will be cut off,
    but a credible witness will be allowed to speak.
  • Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
  • The wicked bluff their way through,
    but the virtuous think before they act.
  • Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
  • No human wisdom or understanding or plan
    can stand against the LORD.
  • Коня приготовляют на день битвы, но победа — от Господа.
  • The horse is prepared for the day of battle,
    but the victory belongs to the LORD.

  • ← (Притчи 20) | (Притчи 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025