Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 22:25
-
Синодальный перевод
чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если общаешься с ним, то можешь стать таким же, и тебя постигнут те же беды. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы не научиться его путям
и не попасть в западню. -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб не навчився й сам стежок їхніх,
щоб не поклав петлю на свою душу. -
(en) King James Bible ·
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. -
(en) New International Version ·
or you may learn their ways
and get yourself ensnared. -
(en) English Standard Version ·
lest you learn his ways
and entangle yourself in a snare. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб ти, часом, не навчився його доріг і не накинув петлю на свою душу. -
(en) New King James Version ·
Lest you learn his ways
And set a snare for your soul. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб не привик і сам їх стежками ходити та й не надїв петлї на душу свою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб доріг її ти не навчи́вся, і тене́та не взяв для своєї душі. -
(en) New Living Translation ·
or you will learn to be like them
and endanger your soul. -
(en) Darby Bible Translation ·
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul. -
(en) New American Standard Bible ·
Or you will learn his ways
And find a snare for yourself.