Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
For their hearts plot violence,
and their words always stir up trouble.
and their words always stir up trouble.
Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
A house is built by wisdom
and becomes strong through good sense.
and becomes strong through good sense.
и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
Through knowledge its rooms are filled
with all sorts of precious riches and valuables.
with all sorts of precious riches and valuables.
Человек мудрый силён, и человек разумный укрепляет силу свою.
Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
So don’t go to war without wise guidance;
victory depends on having many advisers.
victory depends on having many advisers.
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
Wisdom is too lofty for fools.
Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
A person who plans evil
will get a reputation as a troublemaker.
will get a reputation as a troublemaker.
Помысел глупости — грех, и кощунник — мерзость для людей.
The schemes of a fool are sinful;
everyone detests a mocker.
everyone detests a mocker.
Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
If you fail under pressure,
your strength is too small.
your strength is too small.
Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обречённых на убиение?
Rescue those who are unjustly sentenced to die;
save them as they stagger to their death.
save them as they stagger to their death.
Скажешь ли: «вот, мы не знали этого»? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душою твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
Don’t excuse yourself by saying, “Look, we didn’t know.”
For God understands all hearts, and he sees you.
He who guards your soul knows you knew.
He will repay all people as their actions deserve.
For God understands all hearts, and he sees you.
He who guards your soul knows you knew.
He will repay all people as their actions deserve.
Ешь, сын мой, мёд, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашёл её, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
In the same way, wisdom is sweet to your soul.
If you find it, you will have a bright future,
and your hopes will not be cut short.
If you find it, you will have a bright future,
and your hopes will not be cut short.
Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
Don’t wait in ambush at the home of the godly,
and don’t raid the house where the godly live.
and don’t raid the house where the godly live.
ибо семь раз упадёт праведник и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
The godly may trip seven times, but they will get up again.
But one disaster is enough to overthrow the wicked.
But one disaster is enough to overthrow the wicked.
Не радуйся, когда упадёт враг твой, и да не веселится сердце твоё, когда он споткнётся.
Don’t rejoice when your enemies fall;
don’t be happy when they stumble.
don’t be happy when they stumble.
Иначе увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
For the LORD will be displeased with you
and will turn his anger away from them.
and will turn his anger away from them.
Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
Don’t fret because of evildoers;
don’t envy the wicked.
don’t envy the wicked.
потому что злой не имеет будущности, — светильник нечестивых угаснет.
For evil people have no future;
the light of the wicked will be snuffed out.
the light of the wicked will be snuffed out.
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
My child, fear the LORD and the king.
Don’t associate with rebels,
Don’t associate with rebels,
потому что внезапно придёт погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
for disaster will hit them suddenly.
Who knows what punishment will come
from the LORD and the king?
Who knows what punishment will come
from the LORD and the king?
Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде — нехорошо.
More Sayings of the Wise
Here are some further sayings of the wise:
It is wrong to show favoritism when passing judgment.
Кто говорит виновному: «ты прав», того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
A judge who says to the wicked, “You are innocent,”
will be cursed by many people and denounced by the nations.
will be cursed by many people and denounced by the nations.
а обличающие будут любимы, и на них придёт благословение.
But it will go well for those who convict the guilty;
rich blessings will be showered on them.
rich blessings will be showered on them.
Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоём, и потом устрояй и дом твой.
Do your planning and prepare your fields
before building your house.
before building your house.
Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
Don’t testify against your neighbors without cause;
don’t lie about them.
don’t lie about them.
Не говори: «как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его».
And don’t say, “Now I can pay them back for what they’ve done to me!
I’ll get even with them!”
I’ll get even with them!”
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
I walked by the field of a lazy person,
the vineyard of one with no common sense.
the vineyard of one with no common sense.
и вот, всё это заросло тёрном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
I saw that it was overgrown with nettles.
It was covered with weeds,
and its walls were broken down.
It was covered with weeds,
and its walls were broken down.
И посмотрел я, и обратил сердце моё, и посмотрел и получил урок:
Then, as I looked and thought about it,
I learned this lesson:
I learned this lesson:
«немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, —
A little extra sleep, a little more slumber,
a little folding of the hands to rest —
a little folding of the hands to rest —