Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.
Це теж приповідки Соломона,
що їх були переписали мужі Єзекії, царя Юдеї.
що їх були переписали мужі Єзекії, царя Юдеї.
Слава Божия — облекать тайною дело, а слава царей — исследывать дело.
Слава Божа в таїнстві слова,
а царів слава — досліджувати слово.
а царів слава — досліджувати слово.
Как небо в высоте и земля в глубине, так сердце царей — неисследимо.
Як неба висота, і як землі глибина,
так серце в царів недослідне.
так серце в царів недослідне.
Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд:
Відділи жужель від срібла,
і ливар з нього зробить посуд.
і ливар з нього зробить посуд.
удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою.
Усунь лихого з-перед царя,
і справедливістю престол його зміцніє.
і справедливістю престол його зміцніє.
Не величайся пред лицом царя, и на месте великих не становись;
Перед царем не величайся
і на місці для вельмож не зупиняйся.
і на місці для вельмож не зупиняйся.
потому что лучше, когда скажут тебе: «пойди сюда повыше», нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
Бо ліпше, коли тобі кажуть: “Вийди сюди”,
ніж як тебе понизять перед князем,
що його бачили твої очі.
ніж як тебе понизять перед князем,
що його бачили твої очі.
Не вступай поспешно в тяжбу: иначе что будешь делать при окончании, когда соперник твой осрамит тебя?
Судитись не хапайся,
бо що будеш наприкінці чинити,
коли твій ближній тебе засоромить?
бо що будеш наприкінці чинити,
коли твій ближній тебе засоромить?
Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,
Залагодь твою сварку з ближнім,
і тайни другого не зраджуй,
і тайни другого не зраджуй,
дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твоё не отойдёт от тебя.
щоб, як почує хтось, не насміявся з тебе,
— і твоя слава не відступить від тебе.
— і твоя слава не відступить від тебе.
Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах — слово, сказанное прилично.
Золоті яблучка в оправі срібній,
— слово сказане до речі.
— слово сказане до речі.
Золотая серьга и украшение из чистого золота — мудрый обличитель для внимательного уха.
Як кульчик золотий та щирозлотна прикраса,
— так мудрий докоритель для уважного вуха.
— так мудрий докоритель для уважного вуха.
Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
Що в жнива сніжна прохолоде
те вірний посланець тому, хто його посилає:
приносить бо відраду душі свого пана.
те вірний посланець тому, хто його посилає:
приносить бо відраду душі свого пана.
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
Як хмари й вітер без дощу,
отак і чоловік, що хвалиться лжедарами.
отак і чоловік, що хвалиться лжедарами.
Кротостью склоняется к милости вельможа, и мягкий язык переламывает кость.
Довготерплячістю можна правителя переконати;
м'який язик ломить і тверду кістку.
м'який язик ломить і тверду кістку.
Нашёл ты мёд — ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его.
Знайшов ти мед, їж, скільки потребуєш,
та гляди, щоб з переситу не довелося його вертати.
та гляди, щоб з переситу не довелося його вертати.
Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.
Багато не вчащай до дому друга твогс,
а то йому набриднеш, і тебе він зненавидить.
а то йому набриднеш, і тебе він зненавидить.
Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
Що довбня, меч та стріла гостра,
— те чоловік, який на ближнього ложно свідчить.
— те чоловік, який на ближнього ложно свідчить.
Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадёжного человека в день бедствия.
Що спорохнілий зуб і нога вивихнута,
те саме надія на зрадливого в день нещастя.
те саме надія на зрадливого в день нещастя.
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу.
Як той, хто скидає одіж холодного дня,
і як оцет на салітру, — такий той,
хто співає пісні зажуреному серцю.
і як оцет на салітру, — такий той,
хто співає пісні зажуреному серцю.
Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напои его водою:
Як ворог твій голодний, нагодуй його хлібом,
як хоче пити, подай води напитись,
як хоче пити, подай води напитись,
ибо, делая сие, ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
бо ти збереш на його голову вугілля гаряче,
і Господь заплатить тобі.
і Господь заплатить тобі.
Северный ветер производит дождь, а тайный язык — недовольные лица.
Північний вітер дощ наганяє,
язик потайний — лице сердите.
язик потайний — лице сердите.
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Ліпше сидіти в кутку на покрівлі,
ніж із жінкою сварливою в спільній хаті.
ніж із жінкою сварливою в спільній хаті.
Что холодная вода для истомлённой жаждой души, то добрая весть из дальней страны.
Як вода холодна людині в спразі,
так добра вістка з далекої країни.
так добра вістка з далекої країни.
Что возмущённый источник и повреждённый родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
Як скаламучена криниця, джерело зіпсуте,
так праведник, що піддається злому.
так праведник, що піддається злому.
Как нехорошо есть много мёду, так домогаться славы не есть слава.
Воно не добре багато їсти меду,
і неславно людям досліджувати власну славу.
і неславно людям досліджувати власну славу.