Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 25) | (Притчи 27) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.
  • Словно летом снег, словно в жатву дождь,
    так и слава не подобает глупцу.
  • Как воробей вспорхнёт, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
  • Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка,
    так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту.
  • Бич — для коня, узда — для осла, а палка — для глупых.
  • Плеть — для коня, узда — для осла,
    а розга — для спин глупцов!
  • Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
  • Не отвечай глупцу по его глупости,
    иначе сам ему уподобляешься.
  • но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
  • Отвечай глупцу по его глупости,
    иначе он будет мудрецом в своих глазах.
  • Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто даёт словесное поручение глупцу.
  • Что ноги себе отрезать или терпеть насилие —
    посылать известие через глупца.
  • Неровно поднимаются ноги у хромого, — и притча в устах глупцов.
  • Неровно ступают ноги хромого,
    так и пословица в устах глупца.
  • Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
  • То же, что камень к праще106 привязывать, —
    глупому почести воздавать.
  • Что колючий тёрн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
  • Как колючая ветка в руке у пьяного,
    так и пословица в устах у глупца.
  • Сильный делает всё произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.
  • Что лучник, ранящий всех без разбора,
    так и нанимающий глупца или первого встречного.107
  • Как пёс возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
  • Как собака возвращается на свою блевотину,
    так и глупец повторяет свою глупость.
  • Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.
  • Видишь человека, который мнит себя мудрым?
    На глупца больше надежды, чем на него.
  • Ленивец говорит: «лев на дороге! лев на площадях!»
  • Лентяй говорит: «На дороге лев!
    Лев бродит на улицах!»
  • Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.
  • Дверь поворачивается на петлях,
    а лентяй ворочается на постели.
  • Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести её до рта своего.
  • Запустит лентяй руку в блюдо,
    и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести.
  • Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
  • Лентяй умнее в своих глазах,
    чем семь человек, отвечающих осмотрительно.
  • Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
  • Что хватающий за уши пса —
    прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.
  • Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
  • Как безумец, что рассыпает
    горящие стрелы и сеет смерть,
  • так — человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: «я только пошутил».
  • так и тот, кто обманывает ближнего
    и говорит: «Я только пошутил».
  • Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
  • Без дров угасает огонь;
    без сплетен гаснет раздор.
  • Уголь — для жара, и дрова — для огня, а человек сварливый — для разжжения ссоры.
  • Что уголь для жара и дрова для огня,
    то вздорный человек для разжигания ссоры.
  • Слова наушника — как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
  • Слова сплетен — как лакомые куски,
    что проходят вовнутрь чрева.
  • Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.
  • Что глазурь,108 покрывающая глиняный горшок, —
    пламенные уста при низком сердце.
  • Устами своими притворяется враг, а в сердце своём замышляет коварство.
  • Враг лицемерит в словах,
    а в сердце таит коварство.
  • Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
  • Пусть его речь приятна — не доверяй ему,
    семь мерзостей у него в сердце;
  • Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
  • пусть ненависть скрыта притворством,
    на людях злоба врага откроется.
  • Кто роет яму, тот упадёт в неё, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.
  • Роющий яму, сам в нее упадет;
    на катящего камень скатится камень.
  • Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.
  • Лживый язык ненавидит тех, кого губит;
    льстивые уста готовят крушение.

  • ← (Притчи 25) | (Притчи 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025