Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 28:6
-
Синодальный перевод
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лучше быть бедным и честным, чем богатым и злым. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лучше бедняк, чей путь беспорочен,
чем богач, чьи пути бесчестны. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ліпший убогий, що по правді ходить,
ніж той, хто на кривій дорозі, хоч і багатий. -
(en) King James Bible ·
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. -
(en) New International Version ·
Better the poor whose walk is blameless
than the rich whose ways are perverse. -
(en) English Standard Version ·
Better is a poor man who walks in his integrity
than a rich man who is crooked in his ways. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Краще бідний, який живе по правді, ніж нечесний багатий. -
(en) New King James Version ·
Better is the poor who walks in his integrity
Than one perverse in his ways, though he be rich. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лучший той злиденник, що непорочен ходить, нїж багатир, що кривими путьми ступає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводоро́гий, хоч він і бага́ч. -
(en) New Living Translation ·
Better to be poor and honest
than to be dishonest and rich. -
(en) Darby Bible Translation ·
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich. -
(en) New American Standard Bible ·
Better is the poor who walks in his integrity
Than he who is crooked though he be rich.