Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев.
Warnings and Instructions
The wicked flee when no one is pursuing,
But the righteous are bold as a lion.
The wicked flee when no one is pursuing,
But the righteous are bold as a lion.
Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
By the transgression of a land many are its princes,
But by a man of understanding and knowledge, so it endures.
But by a man of understanding and knowledge, so it endures.
Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
A poor man who oppresses the lowly
Is like a driving rain which leaves no food.
Is like a driving rain which leaves no food.
Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
Those who forsake the law praise the wicked,
But those who keep the law strive with them.
But those who keep the law strive with them.
Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.
Evil men do not understand justice,
But those who seek the LORD understand all things.
But those who seek the LORD understand all things.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
Better is the poor who walks in his integrity
Than he who is crooked though he be rich.
Than he who is crooked though he be rich.
Хранящий закон — сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
He who keeps the law is a discerning son,
But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
Умножающий имение своё ростом и лихвою соберёт его для благотворителя бедных.
He who increases his wealth by interest and usury
Gathers it for him who is gracious to the poor.
Gathers it for him who is gracious to the poor.
Кто отклоняет ухо своё от слушания закона, того и молитва — мерзость.
He who turns away his ear from listening to the law,
Even his prayer is an abomination.
Even his prayer is an abomination.
Совращающий праведных на путь зла сам упадёт в свою яму, а непорочные наследуют добро.
He who leads the upright astray in an evil way
Will himself fall into his own pit,
But the blameless will inherit good.
Will himself fall into his own pit,
But the blameless will inherit good.
Человек богатый — мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
The rich man is wise in his own eyes,
But the poor who has understanding sees through him.
But the poor who has understanding sees through him.
Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
When the righteous triumph, there is great glory,
But when the wicked rise, men hide themselves.
But when the wicked rise, men hide themselves.
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознаётся и оставляет их, тот будет помилован.
He who conceals his transgressions will not prosper,
But he who confesses and forsakes them will find compassion.
But he who confesses and forsakes them will find compassion.
Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце своё, тот попадёт в беду.
How blessed is the man who fears always,
But he who hardens his heart will fall into calamity.
But he who hardens his heart will fall into calamity.
Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
Like a roaring lion and a rushing bear
Is a wicked ruler over a poor people.
Is a wicked ruler over a poor people.
Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
A leader who is a great oppressor lacks understanding,
But he who hates unjust gain will prolong his days.
But he who hates unjust gain will prolong his days.
Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
A man who is laden with the guilt of human blood
Will be a fugitive until death; let no one support him.
Will be a fugitive until death; let no one support him.
Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадёт на одном из них.
He who walks blamelessly will be delivered,
But he who is crooked will fall all at once.
But he who is crooked will fall all at once.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
He who tills his land will have plenty of food,
But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
A faithful man will abound with blessings,
But he who makes haste to be rich will not go unpunished.
But he who makes haste to be rich will not go unpunished.
Быть лицеприятным — нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
To show partiality is not good,
Because for a piece of bread a man will transgress.
Because for a piece of bread a man will transgress.
Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
A man with an evil eye hastens after wealth
And does not know that want will come upon him.
And does not know that want will come upon him.
Обличающий человека найдёт после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
He who rebukes a man will afterward find more favor
Than he who flatters with the tongue.
Than he who flatters with the tongue.
Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: «это не грех», тот — сообщник грабителям.
He who robs his father or his mother
And says, “It is not a transgression,”
Is the companion of a man who destroys.
And says, “It is not a transgression,”
Is the companion of a man who destroys.
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
An arrogant man stirs up strife,
But he who trusts in the LORD will prosper.
But he who trusts in the LORD will prosper.
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
He who trusts in his own heart is a fool,
But he who walks wisely will be delivered.
But he who walks wisely will be delivered.
Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
He who gives to the poor will never want,
But he who shuts his eyes will have many curses.
But he who shuts his eyes will have many curses.