Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев.
The wicked flee though no one pursues,
but the righteous are as bold as a lion.
but the righteous are as bold as a lion.
Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
When a country is rebellious, it has many rulers,
but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
Those who forsake instruction praise the wicked,
but those who heed it resist them.
but those who heed it resist them.
Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.
Evildoers do not understand what is right,
but those who seek the Lord understand it fully.
but those who seek the Lord understand it fully.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
Better the poor whose walk is blameless
than the rich whose ways are perverse.
than the rich whose ways are perverse.
Хранящий закон — сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
A discerning son heeds instruction,
but a companion of gluttons disgraces his father.
but a companion of gluttons disgraces his father.
Умножающий имение своё ростом и лихвою соберёт его для благотворителя бедных.
Whoever increases wealth by taking interest or profit from the poor
amasses it for another, who will be kind to the poor.
amasses it for another, who will be kind to the poor.
Кто отклоняет ухо своё от слушания закона, того и молитва — мерзость.
If anyone turns a deaf ear to my instruction,
even their prayers are detestable.
even their prayers are detestable.
Совращающий праведных на путь зла сам упадёт в свою яму, а непорочные наследуют добро.
Whoever leads the upright along an evil path
will fall into their own trap,
but the blameless will receive a good inheritance.
will fall into their own trap,
but the blameless will receive a good inheritance.
Человек богатый — мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
The rich are wise in their own eyes;
one who is poor and discerning sees how deluded they are.
one who is poor and discerning sees how deluded they are.
Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
When the righteous triumph, there is great elation;
but when the wicked rise to power, people go into hiding.
but when the wicked rise to power, people go into hiding.
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознаётся и оставляет их, тот будет помилован.
Whoever conceals their sins does not prosper,
but the one who confesses and renounces them finds mercy.
but the one who confesses and renounces them finds mercy.
Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце своё, тот попадёт в беду.
Blessed is the one who always trembles before God,
but whoever hardens their heart falls into trouble.
but whoever hardens their heart falls into trouble.
Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
Like a roaring lion or a charging bear
is a wicked ruler over a helpless people.
is a wicked ruler over a helpless people.
Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
A tyrannical ruler practices extortion,
but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
Anyone tormented by the guilt of murder
will seek refuge in the grave;
let no one hold them back.
will seek refuge in the grave;
let no one hold them back.
Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадёт на одном из них.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
Those who work their land will have abundant food,
but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
A faithful person will be richly blessed,
but one eager to get rich will not go unpunished.
but one eager to get rich will not go unpunished.
Быть лицеприятным — нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
To show partiality is not good —
yet a person will do wrong for a piece of bread.
yet a person will do wrong for a piece of bread.
Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
The stingy are eager to get rich
and are unaware that poverty awaits them.
and are unaware that poverty awaits them.
Обличающий человека найдёт после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
Whoever rebukes a person will in the end gain favor
rather than one who has a flattering tongue.
rather than one who has a flattering tongue.
Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: «это не грех», тот — сообщник грабителям.
Whoever robs their father or mother
and says, “It’s not wrong,”
is partner to one who destroys.
and says, “It’s not wrong,”
is partner to one who destroys.
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
The greedy stir up conflict,
but those who trust in the Lord will prosper.
but those who trust in the Lord will prosper.
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
Those who trust in themselves are fools,
but those who walk in wisdom are kept safe.
but those who walk in wisdom are kept safe.
Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
Those who give to the poor will lack nothing,
but those who close their eyes to them receive many curses.
but those who close their eyes to them receive many curses.